1

Al-Mahdi al-Hafni, Muhammad / Marcel, Jean Joseph (transl.). Les dix soirées malheureuses; contes d'Abd-Errahman, traduits de... l'Arabe, d'après un manuscrit du Cheykh El-Mohdy [...]. Paris/Leipzig, Schubart & Heideloff, 1828. Paris/Leipzig, Schubart & Heideloff, 1828. 8vo. 3 volumes. XXXVI, 214 pp. (4), 260 pp. (4), 284 pp. Marbled endpapers. Contemporary red half calf with giltstamped spine and spine title. All edges sprinkled red.

EUR 3,500.00

First edition; extremely rare. - Ten Arabian tales translated by the French orientalist Marcel (1776-1854), a member of the scientific commission accompanying Napoelon's Egyptian expedition and later the director of the National Press in Cairo. More common in the 1829 Renouard edition (the only one listed in library catalogues), the work belongs to the genre of Mirrors for Princes. This earlier edition does not include the engraved frontispieces and the portrait of Cheykh El-Mohdy (Muhammad al-Mahdi, 1737-1815) featured in the 1829 issue. - Insignificant waterstaining to upper margins of vols. 2 and 3, otherwise in fine condition. The only specimen of the 1828 first edition that could be traced.
¶ Dantès, Dictionnaire biographique et bibliographique 652. Cf. Gay 1869 (1829 ed., title erroneously cited as "les dix soirées musulmanes"). Beck, Allg. Repertorium der in- und ausländischen Literatur für 1830, 142 (1829 ed.). This edition not in OCLC.

Add to shortlist

2

Al-Mutanabbi, Abul-Tajjib / Hammer[-Purgstall], Joseph von (transl.). Motenebbi, der größte arabische Dichter. Zum ersten Mahle... ganz übersetzt. Vienna, Heubner, 1824. Vienna, Heubner, 1824. 8vo. LVI, (2), 427 pp. Contemp. half cloth with giltstamped spine title.

EUR 850.00

First German edition of the highly influential poems of al-Mutanabbî (915-965). The famous poet of the Abbasidic era exerted a decisive influence on all subsequent poets in Arabic. - Ms. library shelfmark and stamp on title page (withdrawn).
¶ Brunet III, 1924. Goedeke VII, 764, 68. Wurzbach VII, 276, 44. Cf. GAL I, p. 86f. (for Motenebbi).

Add to shortlist

One of the first Arabic books ever printed in England
3

Al-Tugrai, Hassan ibn ´Ali. Lamiato 'l Ajam. Carmen Tograi. Una cum versione... Latina, & notis, opera E. Pocockii. Oxford, Henry Hall for Richard Davis, 1661. Oxford, Henry Hall for Richard Davis, 1661. 8vo. 2 parts in 1 vol. (22), 233, (89) pp. (4), 170, (2) pp. With full-page engraving. Modern vellum.

EUR 4,500.00

The first Arabic-Latin edition of the great poem "Lamiyat al-´Agam" by Hassan ibn ´Ali al-Tugra'i (c. 1061-1121), and one of the first Arabic books ever printed in England: "a complaint over the unfortunate circumstances of his times and over his own lot" (cf. GAL). Contains not only the text with an extensive commentary, but also a complete index of the words appearing in the poem and the apparatus, as well as a second part, an Arabic prosody by Samuel Clarke entitled "Scientia metrica & rhythmica, seu Tractatus de prosodia Arabica" (also issued separately, but here forming part of the Tugrai edition). Edward Pococke (1604-91) was the first scholar of Arabic at Oxford; the Oxford oriental scholar Samuel Clarke (1624-69) also served his University as printer. - Variously browned due to paper. An untrimmed copy.
¶ GAL I, p. 247. Lowndes 2692. Schnurrer 197. Brunet V, 875. Ebert 23019.

Add to shortlist

The Arabian Nights, illustrated
4

[Alf layla wa-layla - English]. The Arabian Nights, in five volumes, translated by... the Reverend Edward Forster. London, W. Bulmer & Co. for William Miller, 1802. London, W. Bulmer & Co. for William Miller, 1802. 8vo. 5 vols. With 24 engr. plates after Robert Smirke. Contemp. full straight-grained blue morocco, Greek key patterned boards, spine gilt in compartments, all edges gilt.

EUR 3,500.00

First edition of this early translation by Edward Forster (1769-1828), based on the French version of Antoine Galland, which had first appeared between 1704 and 1717. "Galland's translation [...] was quickly translated into English and German. It enjoyed a most remarkable success throughout Europe, perceptible even in children's literature, and contributed significantly to the new image which enlightened Europeans entertained of the Islamic East: after Galland, this was no longer the home of the Antichrist and of accursed heresy, but rather the ever-constant Orient beneath an eternally fair sky, boasting splendid colours and unheard-of wealth, Caliphs, Viziers, and Kadis, harems, fairy-tale princes, fairies and genies, sorcerers and sages, a world of fantastic adventure and outrageous incidents" (cf. Fück, p. 101). - After having studied law and medicine at Balliol and St Mary Hall, Oxford, Forster decided to enter the clergy. He soon "entered into an engagement with a bookseller, William Miller [...], to issue tastefully printed editions of the works of standard authors, illustrated by the best artists of the day" (DNB). The series was inceived with "Don Quixote" in 1801. His "Arabian Nights" were frequently reprinted, seeing five editions by 1854. The present set is distinguished by the beautiful illustrations after Smirke, "whom every person of correct taste will acknowledge to be second to none in this range of art" (I, vii), as well as by the elegantly gilt navy blue morocco bindings. Some occasional spotting due to paper, some slight wear and scuffing, but a beautiful set altogether.
¶ Chauvin IV, 239. Brunet III, 1716. Graesse IV, 524. Lowndes/Bohn I, 59. DNB VII, 453. OCLC 5782874. Thieme/B. XXXI, 164 (illustrations).

Add to shortlist

A fine set of the "Nights" in German
5

[Kitab alf laylah wa-laylah - German]. Tausend und Eine Nacht. Arabische Erzählungen. Zum erstenmal... aus einer Tunesischen Handschrift ergänzt und vollständig übersetzt von Max. Habicht, F. H. van der Hagen und Karl Schall. Breslau, Josef Max, 1825. Breslau, Josef Max, 1825. Small 8vo. 15 vols., uniformly bound in near-contemporary half calf with gilt spine and red spine labels.

EUR 2,800.00

First printing of this German edition, based on a complete translation prepared by Antoine Galland (1646-1715). The so-called "Galland ms." which he had bought in 1701 is the oldest Arabic text extant (dating from 1450 or later). Maximilian Habicht (1775-1839) lived in Paris for a decade as a member of the Prussian delegation. He knew vernacular Arabic well and separately published an edition of the Arabic text of the "Nights" (cf. Fück). - Slightly browned; bookplates of the Viennese collector Rudolf Jelinek on pastedowns; collector's stamps to titles.
¶ Chauvin IV, 248. Hayn/Gotendorf V, 276. Cf. Fück 157.

Add to shortlist

6

Andersen, Hans Christian, Danish poet (1805-1875). (Autograph inscription signed in:) Lykke Peer. Copenhagen, C. A. Reitzel, 1870. Copenhagen, C. A. Reitzel, 1870. 8vo. 1 blank f., (6), 183, (1) pp. Contemporary half calf with giltstamped spine and green marbled covers. Publisher's original printed front wrapper bound within.

EUR 25,000.00

First edition of Andersen's sixth and final novel, "Lucky Peer". With a fine inscription to the daughter of his benefactor and friend, the great Danish physicist Hans Christian Oersted: "Kaere Froeken Mathilde Ørsted! Forrige Fredag skulde alle-rede 'Lykke Peer' have bragt Hislen og Lykoenskning, nu kommer han een Uge for seent, men han faaer vel nok Lov til at blive i Stuen? Erboedigst H. C. Andersen En 11 November 1870" ("Dear Miss Mathilde Oersted! 'Lucky Peer' should have presented his greetings and congratulations last Friday; now he arrives with a week's delay, but surely he still will permitted to stay in the your sitting room? Yours very sincerely, H. C. Andersen, November 11, 1870"). Hans Christian Oersted (1777-1851), famous as the discoverer of electromagnetism, was one of the few notable men of Danish society who advanced H. C. Andersen from the very beginning. - Binding slightly rubbed, but altogether a fine copy. Provenance: 1) Mathilde Ørsted; 2) Bent W. Dahlström, Danish publisher (his bookplate); 3) collection of Pierre Bergé (his bookplate).
¶ Nielsen, Bibliografi, 1942, no. 1006. Bork, no. 76. R. Boyer, Histoire des littératures scandinaves, 1996.

Add to shortlist

7

Andersen, Hans Christian, Danish poet (1805-1875). (Autograph inscription signed in:) Nye Eventyr. Andet Bind.... Første Samling. Copenhagen, C. A. Reitzel, 1847. Copenhagen, C. A. Reitzel, 1847. 8vo. (8), 72 pp. Publisher's original printed front wrapper; lower wrapper and spine replaced. Stored in modern half morocco case with flat gilt spine and marbled covers.

EUR 18,000.00

First edition. - First collection in Andersen's second series of "New Fairy Tales", containing the tales "The Old Street Lamp", "The Neighbouring Families", "The Darning Needle", and "Little Tuk", as well as the famous, bleak tale of "The Shadow". With a long and thoughtful autograph inscription in verse to William Oehlenschläger, the son of his friend and benefactor Adam Oehlenschläger, written on the back of the upper wrapper: "Min inderlig kjaere Ven / William Oehlenschlaeger. / Her er’mine Børn, de yngste fem, / Jeg taenke hos Dig de finde et Hjem. / De komme i Digter Kongens Slot, / Dig søge de der og saa faae de det godt / H. C. Andersen / Paaskemorgen" ("My very dearest friend William Oehlenschlaeger. Here are my youngest five children: I believe they shall find a home with you. They enter the Poet King's castle, where they shall seek you out and find their happiness. H. C. Andersen, on Easter morning"). - It was Andersen's wont to send copies of his fairy tales to his friends' and relatives' children. The poet and romantic playwright Adam Gottlob Oehlenschläger (1779-1850), revered by Heine, was the author of the Danish national anthem. Oehlenschläger had met the 17-year-old Andersen in 1822 and supported the struggling young man from the beginning; Andersen's early writings are informed by a desire to imitate the work of his much-admired mentor. - Binding repaired, preserving the inscribed upper cover only, remargined and reinforced in places. Paper somewhat browned throughout, as common. Provenance: 1) William Oehlenschlaeger; 2) Bent W. Dahlström, Danish publisher (his bookplate on inside of morocco case and lower wrapper); 3) collection of Pierre Bergé. A charming association piece.
¶ Nielsen, H. C. Andersen Bibliografi, 1942, no. 516. Bork, H. C. Andersen. Catalogue of First Editions Collected by Jens S. Bork, 2014, p. 91: "The second cycle of fairy-tales is considered the breakthrough for Andersen as a story teller." Oeuvres, I, Pléiade, 1992, pp. 320-355 & 1320.

Add to shortlist

8

Andersen, Hans Christian. Dryaden. Copenhagen, C. A. Reitzel, 1868. Copenhagen, C. A. Reitzel, 1868. 8vo. 60 pp. Bound with both original wrappers in later half cloth.

EUR 3,500.00

First edition. - Provenance: descendants of the Henriques family, in whose home Andersen had been a frequent visitor during the last fifteen years of his life. The house was full of life and happy days as a large circle of both Danish and foreign musicians and artists visited the salons and parties held there. The friendship with the family was established in August Bournonville's home, where the poet first heard the young, talented Therese Henriques (1833-83) playing the piano. Immediately, a warm friendship between the two was kindled, and it would last a lifetime. - A tear to the front wrapper repaired, otherwise fine.

Add to shortlist

9

Andersen, Hans Christian, Danish writer (1805-1875). Autograph inscription in: Neue Mährchen. Aus dem Dänischen... von Dr. Le Petit. Hamburg, Robert Kittler, 1845. Hamburg, Robert Kittler, 1845. 8vo. (II)-V, (2), 282 pp. With 6 plates (one bound as an illustrated half-title or original illustrated upper wrapper cover). Contemp. half calf with giltstamped spine and marbled covers; all edges marbled.

EUR 18,500.00

Rare first German edition. Inscribed to the translator's brother, the physician and botanist Emil Charles Nicolas Petit (1817-93), for Christmas 1844: "Hr. Bat. Chir. E. Petit / fra Oversaetteren og / Originalens Forfatter, / der sender dem, som / venlig Jule-Hilsen" ("For the battalion surgeon E. Petit, from the translator and the author of the original, who send this by way of Yuletide greetings").

Add to shortlist

10

Andersen, Hans Christian, Danish poet (1805-1875). Nye Eventyr og Historier. Anden Samling. Copenhagen, C. A. Reitzel, 1858. Copenhagen, C. A. Reitzel, 1858. 8vo. (8), 67 pp. Later half cloth.

EUR 4,000.00

First edition. - Provenance: descendants of the Henriques family, in whose home Andersen had been a frequent visitor during the last fifteen years of his life. The house was full of life and happy days as a large circle of both Danish and foreign musicians and artists visited the salons and parties held there. The friendship with the family was established in August Bournonville's home, where the poet first heard the young, talented Therese Henriques (1833-83) playing the piano. Immediately, a warm friendship between the two was kindled, and it would last a lifetime. - Some occasional foxing.

Add to shortlist

11

Andersen, Hans Christian. Tre Nye Eventyr. Copenhagen, C. A. Reitzel, 1870. Copenhagen, C. A. Reitzel, 1870. 8vo. 64 pp. Bound with both original wrappers in later half cloth.

EUR 4,500.00

First edition. - Front wrapper inscribed in Danish to Marie Henriques. Andersen had been a frequent visitor to the home of Therese Henriques (1833-83) during the last fifteen years of his life. The house was full of life and happy days as a large circle of both Danish and foreign musicians and artists visited the salons and parties held there. The friendship with Henriques was established in August Bournonville's home, where the poet first heard the young, talented Therese playing the piano. Immediately, a warm friendship between the two was kindled, and it would last a lifetime. - Provenance: descendants of Henriques family.

Add to shortlist

12

Angèlio da Barga (Bargaeus), Pietro. [Syrias.] Hierosolyma hoc est expeditio illa celeberrima Christianorum... principum, qua Goffredo Bulione duce à Turcarum tyrannide Hierusalem liberatur. Florence, Giovanni Donato, Bernardino Giunta, & Soc., 1616. Florence, Giovanni Donato, Bernardino Giunta, & Soc., 1616. 4to. (26), 496, (2) pp. With woodcut printer's device to t. p. and several historiated initials. Contemp. limp vellum with ms. spine title "Carmina Barge".

EUR 2,800.00

Epic poem on the events of the first crusade (1486-99), led by Godfrey of Bouillon. The work was written at almost the same time as Tasso's like-themed "Gerusalemme Liberata": while this is the first edition under the title "Hierosolyma", it was actually already published in Paris in 1582 (bks. 1-2) and 1584 (bks. 3-4), then in Rome in 1585 (bks. 1-6), and finally, in all 12 books, separately in 1591 under the title "Syrias" (cf. Brunet I, 288). Petrus Angelus Bargaeus (1517-92) was a scholar and professor at the universities of Pisa and Rome. - Rather strong brownstaining, occasional waterstaining. Some contemporary underlining and ms. line-numbers supplied throughout. OCLC locates single copy in America (Houghton Library, Harvard).
¶ BMC 5:448. NUC 16.619. Bruni/Evans 232. OCLC 82107113. Cf. Brunet I, 288.

Add to shortlist

13

Aretino, Pietro. Quattro comedie [...] Cio' è Il Marescaléo, La... Cortegiana, La Talanta, l'Hipocrito. Novellamente ritornate, per mezzo della stampa, a luce, a richiesta de conoscitori del lor valore. [London, John Wolfe], 1588. [London, John Wolfe], 1588. Small 8vo. 4 parts in one volume. VIII, 285, (3) ff. With medallion portrait (legend: "D. Petrus Aretinus Flagellum Principum") on title (repeated three times). 19th c. calf (slightly worn).

EUR 1,500.00

Pirated edition of Aretino's "comedie" (the first appeared 1553 in Venice) printed by one of the most rebellious and outspoken of all the Elizabethan printers. Wolfe's production was in all probability chiefly destined for the European continent, as all of Aretino's works had been on the Roman Index since 1558; copies were offered for sale at the Frankfurt Book Fair of 1589. Aretino's comedies are considered the best of his works. They rank among the great works of Renaissance drama, and many of their leading characters were prototypes for later playwrights. ‘La Talanta’, for example, prepared the way for Shakespeare’s character Falstaff. "[U]n frontespizo particolare ad ogni comedia [...] ha al fine una Lettera dell'Aretino a Daniele Barbaro" (Gamba). - One gathering misbound, but a nice complete copy.
¶ Edit 16, CNCE 2486. Index Aureliensis 107.120. BM-STC Italian 517. Adams A 1562. Gamba 1204 note. Brunet I, 408. Pforzheimer 800. Woodfield, Surreptious Printing in England 43.

Add to shortlist

The "Wunderhorn" in contemporary morocco
14

Arnim, Achim von / Brentano, Clemens. Des Knaben Wunderhorn. Alte Deutsche Lieder. Heidelberg, Mohr & Zimmer, 1806 and 1808. Heidelberg, Mohr & Zimmer, 1806 and 1808. 8vo. 3 vols. 470 pp. (4), 448 pp. (4), 253, (1), 103, (1) pp. With 3 engr. title pages as well as an engr. title and frontispiece to the appendix. Contemp. full calf with giltstamped spine labels. Spines lightly sprinkled red.

EUR 8,500.00

First edition of the principal work of German romanticism, one of the era's most beautiful and best-known publications. Includes the frequently-lacking appendix and all half titles. Without the printed main title page to the first volume, which was probably never published at all: Mallon notes that he was unable to verify a single copy containing it, adding that most copies lack both a main title and a half title. The half titles of vol. 2 and 3 have been mounted before the respective engraved titles. Due to their size, these beautiful engravings as well as the frontispiece to the appendix (all after and by W. Grimm and E. L. Grimm) are frequently found trimmed by the binder's knife, but they are intact in the present copy. Some slight occasional foxing due to paper, but altogether a very appealing and apparently entirely complete set. - Provenance: from the estate of the Frankfurt lawyer Wilhelm A. Schaaf (1929-2015), a specialist in economic, commercial and insolvency law.
¶ WG² 6 (Arnim) & 9 (Brentano). Goedeke VI, 73, 12. Mallon (Arnim) 27, 36-38. Mallon (Brentano) 17, 25-27.

Add to shortlist

The cradle of Dadaism
15

Ball, Hugo, German artist (1886-1927). Zur Kritik der deutschen Intelligenz. Bern, Der Freie Verlag, 1919. Bern, Der Freie Verlag, 1919. 8vo. 327 pp. Publisher's original printed wrappers. Inscribed by the author.

EUR 9,500.00

First edition, inscribed to the managing director of the "Freier Verlag" (whose name has been effaced): "[Herrn Hans Huber] / In treuer Kameradschaft / Hugo Ball". Three years previously, the author had co-founded (with Hans Arp, Tristan Tzara, and Marcel Janco) the famous "Cabaret Voltaire" in Zurich, regarded as the cradle of Dadaism. In his present book he provides a historical analysis and critique of the "idea of the German state", which he held responsible for destroying "German thought". Prophetically, he writes: "It is my steadfast conviction that the destruction of the Prusso-German arbitrary power, as postulated by President Wilson in his famous address at Mount Vernon, will not be sufficient to protect the world from another German assassination [...]. It is of the utmost importance for the envisaged League of Nations to become fully aware of the historic strength of this foiled German plot, of the moral depletion of a people that has suffered for a thousand years under to most terrible theocracy [...]". The radical Ball, influenced by the great theorists of Anarchism, had spent most of the War years in exile in Switzerland, where he died in 1927, aged 41. Presentation copies of his books are rare.

Add to shortlist

His first publication, inscribed
16

Bernhard, Thomas. Auf der Erde und in der Hölle. Gedichte.... Salzburg, Otto Müller Verlag, 1957. Salzburg, Otto Müller Verlag, 1957. 8vo. 125, (3) pp. Original limp synthetic binding.

EUR 4,500.00

Inscribed copy of Bernhard's first publication: "Herrn Dr. Möstl herzlichst [...] Thomas Bernhard / 9. XI. 63".
¶ WG² 1.

Add to shortlist

17

Bernhard, Thomas. Ave Vergil. Frankfurt, Suhrkamp, 1981. Frankfurt, Suhrkamp, 1981. Small 8vo. 62 pp. Original boards with giltstamped label to spine and original dustjacket.

EUR 800.00

First edition, signed. Includes: Heldenplatz. Frankfurt, Suhrkamp, 1988.
¶ WG² 42.

Add to shortlist

18

Bernhard, Thomas. Verstörung. Frankfurt, Insel, 1967. Frankfurt, Insel, 1967. 8vo. 235 pp. Original cloth with paper label and dustjacket.

EUR 2,500.00

First edition. Inscribed: "Für / Ingrid / 23.5.69 / in Nathal / Thomas". - Dustjacket with slight damages to margins, small waterstains to cloth.
¶ WG² 10.

Add to shortlist

Salviati's great Counter-Reformation redaction of Boccaccio's Decameron, with the first illustrations made for his text
19

Boccaccio, Giovanni. Il Decameron [...] di nuovo ristampato, e riscontrato... in Firenze con testi antichi, & alla sua vera lettione ridotto. dal cavalier Lionardo Salviati [...] Et [...] adornato di bellissime figure [...]. Venice, Alessandro Vecchi, 1602. Venice, Alessandro Vecchi, 1602. 4to. (20), "400" (= 488) pp. With Vecchi's flower device in a strapwork cartouche on the title-page, a woodcut oval portrait of Boccaccio and 110 woodcut illustrations (mostly about 6.5 x 10 cm), 1 introducing the frame story on day 1, 9 larger ones (5 plus 4 repeats, 5 with a decorated 3-part woodcut frame and 2 in a frame built up from arabesque typographic ornaments) introducing days 2-10, and 1 for each of the 100 tales (including an occasional repeat). Further with woodcut tailpieces, more than 100 decorated woodcut initials (6 series?) including some repeats, factotums built up from acorns and further decorations built up from typographic ornaments. Set in italic types with headings and other incidental texts in roman.Contemporary limp sheepskin parchment, sewn on 3 cords, with a hollow back, headbands in red and yellow.

EUR 1,950.00

One of the most important and influential redactions of Giovanni Boccaccio's Decameron, the greatest and most popular work of Italian literature, here in the original Italian and with a portrait of the author, an illustration introducing each of the ten days of the frame story and one for each of the 100 tales, most of the woodblocks newly cut for the same publisher's 1597 edition, which was the first to illustrate Salviati's 1582 text. The publisher added the portrait and the five larger illustrations introducing days 2 to 10 for the present edition. Boccaccio (1313-75) began writing the Decameron soon after the plague that decimated Florence in 1348 and finished it in 1353. It was immediately recognized as a great work, and has remained a classic ever since. Two of its stories were published already by Peter Schoeffer (who had been Gutenberg's assistant) at Mainz in 1470, and Cardinal Pietro Bembo canonized the text by recommending it as the best model for literary vernacular Italian prose. That added to its already successful reception, with a new edition appearing almost every year. It is a classic example of stories within a frame story, the frame story revolving around the plague in Florence. Ten young noble Florentines (seven women and three men) decide to leave the city to avoid the plague, settling in a villa in the countryside nearby. They entertain each other for ten days by each telling a story each day, making a hundred stories in all. - Boccaccio himself recognized the controversial nature of some of the stories and took pains to defend them, noting that the stories could be "twisted and distorted" for wicked ends but are not in themselves wicked, and having the character Dioneo, the young man who tells or instigates most of the naughtiest stories, declare that there is no harm in telling naughty stories as long as one behaves honourably in real life. Boccaccio also noted that any reader who wishes may skip the stories that "bite". Although Boccaccio has the young man Dioneo tell more naughty stories than the other characters, he also has the women tell some, especially on day seven, when Dioneo sets the theme as stories of women playing tricks on their husbands. In fact Boccaccio wrote that his book was intended especially, though not exclusively, for lovelorn young ladies. - In 1497 and 1498, the notoriously moralistic Dominican Girolamo Savonarola, who had become the most powerful figure in Florence and could even defy the pope, publicly burned the Decameron. The modern reader may be surprised that most of Boccaccio's critics showed little concern about the many erotic scenes in the stories. Salviati's present redaction is often cited as an example of heavy-handed church censorship, yet it rarely cuts out the erotic parts of the stories. In fact, when Playboy magazine chose for their first issue in December 1953 to have one of the most explicitly erotic Decameron stories translated into English, it followed the present text quite closely. But Luther and the other leaders of the Reformation gained many followers by making a major issue of corruption and immorality in the Catholic Church. The Catholic Counter-Reformation, culminating in the last session of the Council of Trent in 1562 and 1563, desperately tried to clean up the Church's own image as part of their efforts to suppress the rising Protestant movements. In this context, they feared Boccaccio's biting satire of the hypocritical moralism of the Church's representatives far more than his erotic content. The Decameron appeared on the first index of prohibited books in 1559, but it was not easy to ban a recognized classic, so the Council concluded that it could be published if properly censored and presented that option in the 1564 index. The new version would not be allowed to scandalize "priests, friars, abbots, abbesses, monks, nuns, parish priests, rectors, bishops or other holy things". The first attempt, published in 1573, satisfied neither the Inquisitors, who thought the censors too lenient, nor the public, who apparently found their version dull. In 1580, with the Church's support, the Grand Duke of Tuscany Francesco I Medici engaged Lionardo Salviati (1539-1589) to prepare the present text, which first appeared in 1582. - Modern scholars often accuse Salviati of butchering Boccaccio's text but in fact he showed the greatest respect for it. He acknowledged the 1573 redaction, produced by a committee that had consulted manuscripts from soon after Boccaccio's death, but also consulted early manuscripts himself. Both redactions showed fidelity to Boccaccio's 14th-century Tuscan dialect, and Salviati even retained spelling inconsistencies that he judged to be original: an attempt to reconstruct Boccaccio's text as closely as possible in the humanist tradition. - But Salvati had been charged with producing a text that would satisfy the demands of the papal injunction, and he did so using several clever techniques. As we have noted, the Church was more concerned with its own reputation than with eroticism per se, so in many cases Salviati could preserve the erotic escapades of priests, nuns, etc., by simply turning them into teachers, housewives or other people not seen as representatives of the Catholic Church. Sometimes he went even further and allowed the reader to enjoy Boccaccio's bawdy tales while actively introducing elements to help promote the Church, rather than simply omitting references to it. So when a young man pretends to be a deaf mute in need of work in order to gain admittance to a Tuscan convent where he provides sexual satisfaction to the nuns and mother superior, Salviati turns him into a wandering Arab who gains admission to the harem in the same manner: the Church had no trouble with stories that tainted the morality of Islamic peoples. In one of the most infamous tales, where a devout, naïve and attractive young woman seeks religious training from a hermit monk who teaches her the holy rite of "putting the devil in hell", Salviati turns him into a defrocked monk impersonating a real monk, and when he is discovered, the bishop has him executed. So Salviati could retain the erotic story by turning it into a moral lesson. In other stories he takes an idea from Boccaccio himself, simply presenting a naughty story, but adding a note that it is only a story rather than a real event, so also not immoral. - Inevitably, however, Salviati had to delete some passages, but here too he thought up a clever ruse. He declared that the most authentic manuscripts lacked pages or parts of pages, and that later editors had simply invented stories to fill the gaps. In the interests of purported scholarly accuracy, he therefore omits these passages and inserts an asterisk (*) to indicate that there is a "gap" in the authentic source. Many tales have no asterisks, but the story noted above about "putting the devil in hell" has more than a hundred. Perhaps readers thought the most erotic stories were the most frequently read and therefore sustained more damage, or that readers tore parts out to read in private. In any case Salviati actually brings attention to these gaps rather than trying to conceal them, though he conceals the fact that he created the gaps himself. - Salviati's redaction was a great success when it appeared in 1582, satisfying the Church and clearly also finding eager readers. The Giunti in Florence, who published the first edition in 1582, published a second later that year and many more followed. The present edition seems to be the seventh or eighth in the original Italian and the second by the present publisher, whose 1597 edition first illustrated Salviati's text. The present edition uses the woodblocks of the 1597 edition, but adds the portrait of Boccaccio and the five larger illustrations. The 1597 edition appears to have influenced many later ones, with several editions in French translation appearing in that year. The present edition has numerous errors in the running heads (indicating the day and the number of the story within that day) and pagination. Salviati's redaction remained the standard text into the 18th-century and was revived in the 19th. - With an early owner's monogram before the imprint. The title-page is worn and shows a faint water stain, one or two of the printed shoulder notes are very slightly shaved, and one or two leaves show a tiny marginal worm trail, but the book is generally in good condition. The binding is slightly rubbed, with some worm holes in the spine. A remarkable illustrated edition of Boccaccio's Decameron, showing a how a scholarly 16th-century editor cleverly navigated the troubled waters of Counter-Reformation censorship.
¶ BMC STC Italian (17th century), p. 117. ICCU RMLE 024120. USTC 4033572. For Salviati's redaction: D. T. Tonozzi, Reading the Decameron from Boccaccio to Salviati (PhD thesis, Cornell University, 2010), pp. 115-166.

Add to shortlist

20

Brassicanus, Johann Alexander. Pan omnis. [Hagenau], (Anshelm für Johann Knobloch in Straßburg, April 1519). [Hagenau], (Anshelm für Johann Knobloch in Straßburg, April 1519). 4to. (12) ff. (aa-cc4). With large woodcut initial. Papered spine.

EUR 2,500.00

Rare first edition of this collection of neo-Latin verse. Contains several mentions of Brassicanus's friend Erasmus as well as of Hutten, whose "Nemo" had inspired the present verses (cf. G. Ellinger, Geschichte der nlat. Lit. Deutschlands im 16. Jh., vol. 1 [Berlin 1919], p. 441). - Trimmed rather closely at upper edge, occasionally touching headline. Slightly browned and fingerstained in margins; contemp. shelfmark to title page. Rare; the only copy in the last decades' trade was incomplete (1996: H&H 84, lot 175: DM 1,100 (modern boards, wanting final leaf).
¶ VD 16, B 7153. IA 123.888. Benzing 51f., 37. Burg 97. Panzer VI, 90, 536. Proctor/Isaac 11700. Ritter, Rép. 257. Walter 815. ADB III, 260. Not in Adams.

Add to shortlist

21

Brecht, Bertolt. Die Dreigroschenoper. (The Beggar's Opera). Ein Stück mit... Musik in einem Vorspiel und acht Bildern nach dem Englischen des John Gay. Übersetzt von Elisabeth Hauptmann. Deutsche Bearbeitung von Bert Brecht. Musik von Kurt Weill. Wien, Universal-Edition, [1928]. Wien, Universal-Edition, [1928]. 79, (1) SS. Bedr. braune Originalbroschur. 8vo.

EUR 5,000.00

Erste Ausgabe. In kleinster Auflage von 300 (Oktober 1928) oder 500 Exemplaren (November 1928) erschienen. Auf dem Vorderdeckel mit dem Zusatz: "Den Bühnen gegenüber als Manuskript gedruckt. Felix Bloch Erben, Berlin-Wilmersdorf 1, Nikolsburgerplatz 3. Universal-Edition Wien-Leipzig, Nr. 8850". Der hintere Deckel mit der Angabe "Druck von Otto Maass‘ Söhne Ges. m. b. H., Wien 1. Wallfischgasse 10 – 2338 28". Dies unterscheidet unsere Ausgabe von der von Seidel verzeichneten. - Auf Seite 17 (wie auf dem Deckel) mit "171" gestempelt. Andere Exemplare mit solchen Nummernstempeln lassen darauf schließen, daß es sich wohl um die Numerierung der kleinen ersten Auflage durch den Verlag handelt. - Broschur an den Kapitalen angeplatzt, gestempelt "171", etwas knittrig und bestoßen. Buchblock gebrochen (eine Lage lose), papierbedingt minimal gebräunt. Äußerst selten.
¶ Vgl. BBB 1, 107 (Druck von 1929).

Add to shortlist

In contemporary full calf
22

Brentano, Clemens. Gockel, Hinkel und Gackeleia. Ein Märchen. Frankfurt, Schmerber, 1838. Frankfurt, Schmerber, 1838. 8vo. XIV, 346, (2) pp. With lithogr. title page and 14 full-page lithographs after the author's own designs. Contemp. calf with giltstamped spine title, covers and spine elaborately gilt.

EUR 5,000.00

First edition of the famous fairy tale, illustrated after Brentano's own designs and dedicated to a "little old grandmother" (meaning Marianne von Willemer). - The fine binding in the Romantic style is very slightly rubbed at the extremeties, corners slightly bumped. From the collection of the Prussian civil servant Heinrich Stinnes (1867-1932), the brother of the industrialist and politician Hugo Stinnes, with his characteristic autograph ownership and acquisition note on the flyleaf.
¶ WG² 26. Goedeke VI, 62, 43. Mallon 112. Borst 1856. Rümann 130 & 2562. Seebaß I, 275.

Add to shortlist

Inscribed to the Aga Khan
23

Butenschön, Andrea. The Life of a Mogul Princess. Jahanara Begam,... Daughter of Sahjahan. London, George Routledge & Sons, 1931. London, George Routledge & Sons, 1931. 8vo. XIII, (1), 221, (1) pp., final blank. Publisher's giltstamped black cloth.

EUR 3,500.00

First edition of this historical novel by the Swedish oriental scholar Andrea Butenschön (1866-1947), who had studied Sanskrit in London and at the Sorbonne (where she was the first woman to be educated in this language): purportedly the translation of an autobiographical Persian manuscript written by Jahanara Begam, daughter of Shah Jahan. Inscribed by Sayajirao Gaekwad III (1863-1939), the reformist Maharaja of Baroda (a princely state in today's Gujarat), to Sultan Muhammed Shah, Aga Khan III (1877-1957), the 48th Imam of the Nizari Ismailis and a founder and the first president of the All-India Muslim League: "To H. H. The Aga Khan with kind regards of Sayaji Rao Gaekwar / Cannes 24-4-32". - Extremeties insignificantly bumped; occasional light foxing, otherwise fine.
¶ Encyclopaedia Iranica XIV.4, p. 375.

Add to shortlist

Auto-da-Fé
24

Canetti, Elias. Die Blendung. Vienna, Reichner, 1936 (1935). Vienna, Reichner, 1936 (1935). 8vo. 560 pp. Original cloth illustrated by Alfred Kubin.

EUR 1,500.00

First edition of the author's first publication (preceded only by three translations of novales by Upton Sinclair). In 1981 Canetti was honoured with the Nobel Prize in Literature. - Spine tanned in places, otherwise an uncommonly clean copy. Provenance: from the estate of the Frankfurt lawyer Wilhelm A. Schaaf (1929-2015), a specialist in economic, commercial and insolvency law.
¶ WG² 4. Raabe (Kubin) 537.

Add to shortlist

The Don Quixote of Mexico
25

Cervantes Saavedra, Miguel de. El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha... [...]. Nueva edicion corregida por la Real Academia España. Madrid, Don Joaquín Ibarra for the Real Academia, 1780. Madrid, Don Joaquín Ibarra for the Real Academia, 1780. 4to (295 x 220 mm). 4 vols. including additional engraved title-pages, portrait of the author, 31 engraved plates after various artists, and 1 double-page engraved map. Bound in contemporary mottled sheep, richly gilt with tooled borders and spines and with red morocco title labels. Sympathetically restored with later endpapers. With the bookplate of the executed Emperor of Mexico, Maximilian, on pastedown. Additional bookplate of Laurent Veydt (1800-77, Belgian Minister of Finance), as well as letter recording the presentation of the these volumes to Jules Malou (1810-86, Belgian Prime Minister) in 1876.

EUR 70,000.00

A large copy of the most famous edition of "Don Quixote" ever produced, with a remarkable provenance. The "Ibarra" edition of 1780 was described by Palau as "magnificent, superior in artistic beauty to all others produced in Spain or abroad"; Richard Ford declares that "no grand library should be without it". Undoubtedly it was on these merits that Ibarra's edition was famously cast in Roman Polanski's 1999 thriller "The Ninth Gate": in the exposition of that film, Johnny Depp's character (an enterprising if vulture-minded rare book dealer) swindles an unwitting couple, heirs to a library to be dispersed, out of what in fact was their pièce de résistance - a set of Ibarra's "Quixote" which he claims is worth "no more than four thousand dollars". - The present copy was purchased (for an unknown sum in pesos) by Emperor Maximilian of Mexico during his brief reign (1864-67) as part of what he hoped would become the nucleus of a National Library; after his execution by firing squad his books were salvaged and sent by mule-back to Vera Cruz, in order to be sold at public auction in Leipzig. - Among the thousands of books amassed by Don Maximiliano, his copy of Don Quixote holds a special place. Younger brother of the Austrian Emperor Franz Joseph I, Maximilian was sent to Mexico at the tender age of 32 in order to provide a figurehead for the French invasion of that country begun in 1861. Dashing and charismatic, Maximilian would ride into battle in full Mexican regalia, with a large white sombrero, the Order of the Mexican Eagle around his neck, and two revolvers and a sabre. The picture was completed by his frisky horse Orispelo and his very own 'Sancho Panza', his secretary Jose Luis Blasio, who rode a tame mule beside him. It is easy to see why modern historians often call the Viennese-born, self-proclaimed Emperor of Mexico a 'Quixotic' figure; even during Maximillian's lifetime one of his critics in French parliament, Jules Favre, mercilessly derided him as a 'veritable Don Quixote'. Such comparisons were undoubtedly justified; yet the romance of Maximilian's tragic misadventure in Mexico is only heightened by the physical evidence that he once owned a personal copy of Cervantes' great novel - in a spectacular and highly sought-after edition, no less. - The Ibarra edition was prepared at great expense over the course of seven years for the Real Academia, printed on deluxe paper in a specifically-designed typeface and illustrated by the foremost Spanish artists of the time. To this day it remains a monument of Spanish printing, and a fitting tribute to what many regard as the first modern novel in the Hispanic tradition. - The dispersal of Maximilian's library itself forms a fascinating chapter in the present volumes' history. Rebels under the command of Benito Juarez captured and shot the emperor on the 19th June 1867. Likely at the instigation of the Mexican bookseller José Maria Andrade, who had yet to be paid for Maximilian's purchases, the books were packed onto mules and dispatched to Vera Cruz, from whence they sailed for Europe. Their sale in 1869 was one of the greatest of the 19th century - and perhaps the greatest sale of Spanish Americana of all time. Hubert Howe Bancroft was a strong buyer of early Mexican imprints at the sale; and thus many of Maximilian's books are today found in the Bancroft Library at Berkeley. Another major spender was J. F. Sabin. According to the results published later that year, the present volumes made 33 thalers - a very respectable sum, but by no means the highest price paid in those rooms. As the bookplates show, they soon made their way into the possession of the Belgian Minister of Finance, Laurent Veydt, who in 1876 presented them to his Prime Minister. We hope that the noble lineage of this set may be continued!
¶ Palau 52024. Cohen/de Ricci 218f. Ebert 3928 ("A masterpiece of typography"). Cf. also the sale catalogue by Andrade & Deschamps, Catalogue de la riche bibliothèque (Leipzig, List & Francke), no. 772.

Add to shortlist

26

Crescimbeni, Giovanni Maria. L'istoria della volgar poesia. Venice, 1730-1731. Venice, 1730-1731. Large 8vo. 6 vols. (36), 480, (2) pp. (8), 564 pp. (8), 359, (1) pp. (8), 312 pp. (8), 365, (3) pp. (14), 460 pp. With 2 engr. portraits, 6 title vignettes, 1 engr. plate, 48 woodcut vignettes in the text, and a full-page woodcut in the text. Contemp. calf with double labels to richly gilt spine and triple gilt fillets. Leading edges and inner dentelle gilt. All edges gilt. Marbled endpapers.

EUR 3,000.00

First complete, definitive edition of this literary history, first published in 1698 in a single volume. An exceptionally fine copy. "Ist die beste Ausgabe. Bd. 1 enthält die eigentliche istoria, dann folgen die commentari mit den Suppl. etc." (Ebert). "Gli editori in questa ristampa ridussero al loro sito tutto quello che concerneva o una particolare materia, o una determinata persona. Le Note furono aggiunte per opera di Antonfederico Seghezzi, aiutato anche dal 'p. Caterino, fratello di Apostolo Zeno'. Il lavoro del Crescimbeni venne poi in gran parte rifuso nella 'Storia della volgar poesia' del p. Quadrio, togliendo in spezialità l'importante Trattato dell' origine de' Romanzi, fondamento dell' epica italiana [...]" (Gamba). Front pastedowns show engr. heraldic bookplate of Stuart of Dunnairn from Fifeshire (c. 1780). Inscribed to the writer and translator Catherine Mary Phillimore (d. 1929), who is known for her studies on Dante and Fra Angelico ("from her affectionate Aunt Jane M. Vaughn Williams", dated 21 August 1888). - Splendid, perfectly preserved calf bindings; interior slightly brownstained as usual.
¶ Gamba 2212. Eitner III, 102. Cf. MGG VII, 563 and XVI, 1694. Brunet, II, 419. Graesse, II, 300. Ebert 5444.

Add to shortlist

27

Döblin, Alfred. Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Berlin, S. Fischer, 1929. Berlin, S. Fischer, 1929. 8vo. 528, (6) pp., final blank. Original cloth with cover and spine title stamped in red, top edge red. Original dustjacket.

EUR 3,000.00

First edition of the famous novel of the German metropolis. Includes the rare, well-preserved original dustjacket by George Salter: the revolutionary visual design combined Döblin's specially written blurb with seemingly naive elements of poster art and advertising, creating a collage of word and image that mirrors the author's artistic principle of montage. The potential customer is made a reader before he has even opened the book (cf. S. Fischer Verlag, Marbach cat. 396). - Top edge slightly duststained. Insignificant edge flaws to the otherwise immaculate dustjacket. An uncommonly clean specimen from the estate of the Frankfurt lawyer Wilhelm A. Schaaf (1929-2015), a specialist in economic, commercial and insolvency law.
¶ WG² 24. Huguet 63. Raabe/Hannich-B. 58. 23. Schauer II, 125 (ill.).

Add to shortlist

28

Döblin, Alfred. Das Land ohne Tod. Roman. (1.-5. Tsd.). Baden-Baden, P. Keppler, 1947. Baden-Baden, P. Keppler, 1947. 326, (2) SS. Originalpappband mit Schutzumschlag. 8vo.

EUR 850.00

Vorsatzblatt mit eigenh. Widmung und U. des Verfassers, dat. Baden-Baden, 7. X. 1947: "Für Herrn Wolfgang Drews | Alfred Döblin". - Der erste Teil von Döblins Amazonas-Trilogie war erstmals 1938 bei Querido in Amsterdam erschienen. - Wolfgang Drews (1903-75) war Philosoph, Schriftsteller und Theaterkritiker. Nach 1945 gehörte er zunächst dem Kulturbeirat des Niedersächsischen Kultusministeriums an und war Vorstandsmitglied der Freien Volksbühne in Hannover. Ab 1949 wirkte er bei der "Neuen Zeitung" in München und der "Frankfurter Allgemeinen Zeitung". - Etwas gebräunt; der Schutzumschlag etwas lädiert, Kapitale gering bestoßen bzw. angeplatzt.

Add to shortlist

Inscribed by the author
29

Döblin, Alfred. Der blaue Tiger. Roman. Baden-Baden, P. Keppler, 1947. Baden-Baden, P. Keppler, 1947. 8vo. 423, (1) pp. Original illustrated boards.

EUR 950.00

First printing of the first postwar edition, previously published in 1938 by Querido in Amsterdam as volume 2 of the author's "Das Land ohne Tod". Inscribed in German by Döblin on the half-title: "Dear Mr Lüth, once more a volume of mine - do not be alarmed; 70 years are a long time - and then, if you ever start taking stock and wander through the stacks... / Yours, Alfred Döblin" (dated 21 Janury 1947). Paul Lüth (1921-86) served as editor-in-chief of the Wiesbaden literary journal "Der Bogen" (subtitled "The first German postwar journal") from 1946 to 1948, which was financed by the U.S. as well as by Döblin. - Ownership stamp "Bibliothek Paul Lüth" inside front cover. Slightly browned throughout due to paper; extremeties slightly bumped, but a fine copy.
¶ Cf. WG² 38.2. Dt. Exilarchiv 1104. Sternfeld/Tiedemann 63.

Add to shortlist

Signed presentation copy
30

Douglas, Lord Alfred, poet (1870-1945). Lyrics. London, Rich and Cowan (The Westminster Press), 1935. London, Rich and Cowan (The Westminster Press), 1935. Large 8vo. (4), 110, (2) pp. Original blue cloth with gilt spine title.

EUR 1,500.00

First edition. - Inscribed by the author on the flyleaf: "Inscribed for / John McKeife [?] / by / Alfred Douglas". - Some foxing and brownstaining throughout; binding somewhat soiled. A handwritten quotation from the same author's "To Olive" is inserted. - Lord Alfred Douglas, nicknamed "Bosie", is best remembered as the friend and lover of Oscar Wilde.

Add to shortlist