Sort by:
History of the Islamic Almoravid and Almohad dynasties in Spain and north Africa

Abu-Mohammed Assaleh el Abdel-Halim / José de Santo Antonio Moura (transl.). Historia dos soberanos mohametanos das primeiras quatro dynastias... [...] annotada por Fr. Jozé de Santo Antonio Moura. Lisbon, Academia real, 1828. Lisbon, Academia real, 1828. 4to. (4), 454, (4) pp. Contemporary motted sheepskin, gold-tooled spine, marbled endpapers.

EUR 1,250.00

First edition of the Portuguese translation of an Arabic historical work written by Abu-Mohammed Assaleh el Abdel-Halim. The work deals with the Almoravid and Almohad dynasties who ruled the southern part of Spain and the north-western part of Africa from the 11th up to the 13th century. Abu-Mohammed Assaleh mainly focusses on Morocco, Fes and Mauritania. Little is known about the author except that he lived in Granada, Spain, in the year 726 (1325/1326). The text was translated by the Franciscan Antonio Moura (1770-1840), probably from the original manuscript, and is perhaps the only translation of the original Arabic text, since no other translations could be found. - Browned throughout, with a few marginal waterstains and some occiasional small spots. Binding worn along the extremities. A good copy. {BN#45999}
¶ Innocencio IV, 241.

Add to shortlist

Arabian astrology after a Castilian manuscript

Abul Hasan Ali ibn abi Rijal, al-Shaibani (Albohazen Hall). De iudiciis astrorum libri octo [Kitab al-bari' fi... ahkam an-nujum]. Basel, Sebastian Henricpetri, (March 1571). Basel, Sebastian Henricpetri, (March 1571). Folio (250 x 310 mm). (28), 586, (2) pp. Contemporary blindstamped full calf; spine rebacked.

EUR 18,000.00

Second Henricpetri edition of this elaborate system of astrology, edited by Antonius Stupa. Abul Hasan Ali ibn abi Rijal (also known as Haly or Hali, and by the Latinized versions of his name, Haly Albohazen and Haly Abenragel), probably born in Cordoba, flourished in Tunis from ca 1020 to 1040, where he served as court astrologer to Prince Al-Muizz Ibn Badis. His "Distinguished Book on Horoscopes from the Constellations" enjoyed a great reputation, and he was celebrated as "Ptolemaeus Alter" and "summus astrologus". The work was translated from Arabic into Castilian by Judah ben Moses, upon orders of King Alfonso X of Spain, and - in 1485 - from the Castilian into Latin, by Aegidius de Tebaldis and Petrus de Regio. A manuscript copy containing five of the eight books of a translation into Old Castilian by Yehuda ben Moshe Cohen survives in the National Library of Spain. "De Judiciis Astrorum", a Latin translation of the Old Castilian manuscript, was first published in Venice in 1485 and became an important source in Renaissance Europe for the understanding of medieval astrology. - Spine and binding repaired; some duststaining to the first pages. Entirely complete: VD 16 cites 20 ff. of prelims in error; all digitized copies entirely agree with the present specimen. Removed from the Ampleforth Abbey library in North Yorkshire with their bookplate to pastedown. A good copy. {BN#49480}
¶ VD 16, A 1884. Cf. BM-STC German (1551 ed.). M. H. Fikri, Treasures fron the Arab Scientific Legacy in Europe, Bibliography, no. 26 (1551 ed.). Honeyman I, 54 (editio princeps). Not in Adams.

Add to shortlist

A pioneering work on medicinal plants in Asia & America

Acosta, Christoval. Traicté […] des drogues & medicamens qui naissent... aux Indes. Seconde edition. Lyon, Jean Pillehotte, 1619. Lyon, Jean Pillehotte, 1619. 8vo. 176, (5), (3 blank) pp. With ca. two dozen woodcuts in text. Modern sheepskin parchment.

EUR 5,000.00

Second French edition of a seminal illustrated botanical work on plants of the East Indies and America by Cristóvão da Costa, first published in Spanish as Tractado de las drogas y medicinas de las Indias Orientales (Burgos, 1578): Treatise on the drugs and medicines of the East Indies. This second edition was originally published together with works by Da Orta, Monardes and Alpin. Da Costa (ca. 1515-1594) a Portuguese Jesuit naturalist and physician, pioneered the study of oriental plants, especially their use in pharmacology. Together with the apothecary Tomé Pires he is one of the great figures of Indo-Portuguese medicine. The Acosta crater on the moon is named in his honour. - Da Costa travelled to the East Indies before 1550 as a soldier, visiting Persia, India, Malaya and possibly also China. After returning to Portugal, he joined his former captain, Luís de Ataíde, who had been appointed Viceroy of India. He returned to Goa in 1568, where he met the Sephardic Jewish physician Garcia de Orta, but De Orta died later that year. Da Costa served as personal physician to the Viceroy, and in 1569 was appointed physician to the royal hospital in Cochin, where he treated the King of Cochin. By 1571 he was collecting botanical specimens from various parts of India. He returned to Portugal in 1572 after Ataíde's term ended. From 1576 to 1587 he served as surgeon and then physician in Burgos (Spain). In Goa he studied the local flora for many years, concentrating especially on plants that might prove useful as drugs. De Orta's Coloquios dos simples e drogas he cousas medicinais da India (Goa, 1563), based on the study of the local flora at Goa and the first European account of Indian "materia medicina" and of tropical medicine, served as an inspiration and Da Costa acknowledged De Orta on the title-page of his first edition in 1578. While Da Costa did in many respects adapt the Coloquios, his original contribution was greater than some have supposed and De Orta's work was also not illustrated. Da Costa's Tractado "clearly surpasses [De Orta's] earlier work in its systematic, first-hand observations of both East and West Indian plants and its illustrations after Acosta's own accurate drawings" (Norman Library). - A tiny restoration to the head of ca. 10 leaves, but otherwise in very good condition. {BN#50210}
¶ Krivatsy 8444. Wellcome 20. Cf. Norman Library 1.

Add to shortlist

Six extremely rare hand-coloured lithographs of mounted horses, with their riders in traditional costumes

Adam, Jean Victor Vincent. Le tournoi études de chevaux & de costumes [...]. Cahier [...]. Paris, Berlin, London & New York, Goupil & Co., [1852-1854]. Paris, Berlin, London & New York, Goupil & Co., [1852-1854]. 6 large beautifully hand-coloured lithographed plates on wove paper (48 x 62.5 cm) by J. B. Zwecker after drawings by Jean Victor Vincen Adam and printed by Lemercier, numbered 8, 9, 12, 14, 16 and 17. Stored loosely in original publisher's printed wrappers, with a lithographed illustration showing the start of a tournament.

EUR 7,500.00

6 beautiful hand-coloured lithographed illustrations of mounted horses with their riders in traditional costumes, participating in tournaments in different settings. A separate instalment from an extremely rare print series by the French draughtsman Jean Victor Vincent Adam (1801-67), known for his illustrations of horses. No other copies of other issues or of the entire series of 24 plates could be located; only a few mentions in literature. - With the embossed publisher's stamp on each of the plates, a tear in the margins of a single plate, and the wrappers showing tears in the fold, otherwise in very good condition. {BN#32141}
¶ Adhémar, Inventaire du fonds français après 1800, vol. 1, p. 64 (instalment of 6 irregularly numbered plates). Mennessier de la Lance I, 6 (note, no number of plates specified). Meyer, Allg. Künstler-Lexikon I, p. 75, no. 64 (whole suite of 24 plates). Not in Bridson & White; Colas; Hiler; de Jager (forthcoming); KVK/WorldCat; Nissen, ZBI; Podeschi.

Add to shortlist

Adam, Robert. The Religious World Displayed; or, A View of... the Four Grand Systems of Religion, Judaism, Paganism, Christianity, and Mohammedism; and of the various existing denominations, sects and parties, in the Christian world. To which is subjoined, a view of deism and atheism. Edinburgh, James Ballantyne and Co., 1809. Edinburgh, James Ballantyne and Co., 1809. 8vo. 3 vols. Contemp. giltstamped calf with double giltstamped black spine labels; spines gilt; giltstamped borders to covers.

EUR 1,000.00

First edition of this encompassing study by the Rev. Robert Adam (1770-1825), long a standard work on the world's religions. - A prettily bound set from the library of the British philosopher of religion, David Arthur Pailin (b. 1936), with his bookplate. {BN#32070}
¶ OCLC 1615651. Cf. Chauvin XII, 53 (later edition 1823).

Add to shortlist

Horse Racing

Adam, V[ictor]. L'hippodrome au coin du feu. Paris, A. de Vresse, [c. 1840]. Paris, A. de Vresse, [c. 1840]. Landscape folio (30 x 42 cm). 16 hand-coloured lithographed plates, all with captions and decorative borders (lacks title-page).

EUR 6,000.00

A fine example of Adam's expertise in lithography. The plates depict a variety of unusual equestrian racing scenes including female chariot racing and monkeys riding horseback. Victor Adam (1801-67) was originally employed as painter for the Museum at Versailles. However, in the 1840s he decided to concentrate on the art of lithography, and this scarce album is typical of his work. - 10 plates show some spotting, mainly marginal; one plate with tear in margin (c. 1 cm, not affecting the plate). Paper on front pastedown wrinkled, bookseller's label, bound in original blue gilt decorated cloth. Overall an attractive copy. {BN#32108}
¶ Not in Schwerdt, Lipperheide or Colas.

Add to shortlist

Adler, Jacob Georg Christian. Novi Testamenti versiones Syriacae simplex, Philoxeniana et Hierosolymitana. Copenhagen, Johann Friedrich Schultz f. Christian Gottlieb Proft, 1789. Copenhagen, Johann Friedrich Schultz f. Christian Gottlieb Proft, 1789. Large 4to. (8), 206, (4) pp. With 8 engraved plates. Contemp. full calf with giltstamped cover borders and giltstamped red label to gilt spine.

EUR 1,800.00

Only edition. - The theologian J. G. Ch. Adler (1756-1834) had spent a long time in Rome and visited Europe's great libraries. During his scholarly journeys he had immersed himself in Greek and oriental manuscripts, studying especially the Syrian documents with a view to Biblical textual criticism. One of the scientific results of his labours is the present study: "notes regarding the manuscript Syriac translations so important for New Testament criticism" (cf. ADB). The plates show specimens from the Syrian manuscripts. - Evenly browned throughout with occasional insignificant staining. Appealingly bound. {BN#33429}
¶ Hamberger/Meusel I, 29. ADB I, 86. Silvestre de Sacy 704. Darlow/Moule 8975 (note.). OCLC 5987315.

Add to shortlist

Aga Khan, Andrée Joséphine, wife of Aga Khan III (1898–1976). Autograph quotation signed. [Antibes], 22. I. 1930. [Antibes], 22. I. 1930. Large 4to. 1 p.

EUR 1,500.00

La santé est le seul et unique principe de vie pour le corps humain: pour un peuple c'est l'union avec l'accord et non la guerre qui le fera vivre [...]. - Mounted on cardboard. {BN#31953}

Add to shortlist

[Agpeya (Coptic Book of Hours) in Arabic]. Book of prayers and poems by the Prophet... David. Arabic liturgical manual. Likely Egypt, early 19th century. Likely Egypt, early 19th century. 12mo. (332 [instead of 336?]) pp. Arabic manuscript with Coptic additions, some parts in both languages. With 2 ink illustrations. Written per extensum, 10-11 lines, in black and red ink. Contemporary full calf with giltstamped spine title in Arabic; covers with a cross stamped in blind. Edges sprinkled red.

EUR 1,500.00

Pocket-sized Arabic manuscript of the Coptic Orthodox Book of Hours, corresponding to the Greek Orthodox Horologion and known in Coptic as "Agpeya" (or "Agbiye" in Egyptian Arabic). As several passages, especially the principal prayers, include the original Coptic text, it is likely that the manuscript was conceived both for liturgical as well as for instructional purposes, serving Arabic-speaking Christian Egyptian novices as a Coptic primer. - Includes the Lord's Prayer (Coptic: Tje-Peniòt), Prayer of Thanksgiving (in Coptic, "Marensephmot", and Arabic, "Salat as-Sukr"), selected Psalms, Litanies of Hours, readings from the Gospels, and various liturgical prayers. The naïve but prettily executed illustrations show the Virgin Mary with the Infant Jesus as well as St George and the Dragon. Both the Coptic and the Arabic text are written in black ink, the Arabic in a very old-fashioned naskh writing style much resembling older Near-Eastern Syrian varieties. Section headings, such as the numbers of the Psalms or titles of prayers, are highlighted in both languages. While there is no colophon and no scribe is identified, the manuscript would appear to be of Egyptian provenance from the early 19th century, under the Khedivate. Lacks at least the first leaf, more likely the first two leaves (title-page and beginning of the index), but otherwise complete and well-preserved. {BN#50878}

Add to shortlist

Of lasting value for the history of Arabic literature

Ahlwardt, Wilhelm. Verzeichniss der Arabischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu... Berlin. Berlin, A. W. Schade (I) and A. Asher & Co. (II-X), 1887-1899. Berlin, A. W. Schade (I) and A. Asher & Co. (II-X), 1887-1899. 4to. 10+1 volumes. With 12 photographic halftone plates of 62 manuscript specimens in vol. X. - Added: separate atlas issue of the 12 plates. Altogether 11 vols. in publisher's light blue printed boards.

EUR 8,500.00

A complete set of the scarce original edition, published as volumes 7-9 and 16-22 of the giant general catalogue of the Berlin manuscript collections ("Die Handschriften-Verzeichnisse der Königlichen Bibliothek zu Berlin"). Ahlwardt (1828-1909) was engaged in 1863 as cataloguer of the Arabian manuscripts. Until 1887 he classified, collated, described and excerpted some 12,000 works in ca 6000 volumes, including current accessions. The important collection was based on the precious library bequeathed by Heinrich Friedrich von Diez. It was gradually enlarged by the manuscript treasures purchased from leading German scholars such as Glaser, Landberg, Minutoli and Brugsch, Petermann, Sachau, Sprenger and Wetzstein. Ahlwardt's monumental catalogue is renowned for an unprecedented wealth of details both in physical and textual respect. It formed a pattern for a complete history of Arabic literature - theological, juridical, philosophical, scientific, linguistic, historical and poetical. Ahlwardt expanded on the customary manuscript catalogue entries by providing an exact outline of contents for each work catalogued. "When all ten volumes had been printed in 1899, Ahlwardt had created a work which by virtue of its scope and precision would remain of lasting value for the history of Arabic literature" (cf. Fück, Die Arabischen Studien in Europa, 1955, p. 192). - Bindings a little bumped, dust-soiled and faded in places, some edges foxed. A clean and very good set. {BN#47914}
¶ NYPL (Arabia and the Arabs) p. 7.

Add to shortlist

Ahmed Ali Khan, Afghan diplomat. Autograph Quotation signed ("Ahmed Ali"). In French. Paris, 18. IV. 1930. Paris, 18. IV. 1930. Folio. 1 page. On uncut wove paper, bearing the Schoellers-Parole blind embossed seal, margins uncut.

EUR 800.00

The original autograph contribution of Ahmed Ali Khan to the Committee of the World League for Peace (Ligue Mondiale pour la Paix), a remarkable organization formed in 1925 with close ties to the League of Nations. The Committee itself was composed of such notaries as Queen Elizabeth of Belgium, King Carol II of Romania, John D Rockefeller, Marie Curie, and Albert Einstein, who personally gathered the present manuscripts over the course of seven years (1925-32). Among the public figures who contributed to the project were dignitaries from the newly-created League of Nations' member states. "The finest ideal for humanity is a peace based on justice and the integral independence of all nations. [Signed] Ahmed Ali". {BN#25291}
¶ Pax Mundi. Livre d'or de la paix. Enquete universelle de la Ligue mondiale pour la paix sous le haut patronage de son comite d'honneur avec l'approbation de la Societe des nations, du Bureau international du travail et de la Cour permanente de justice internationale. Geneve, Societe paxunis, 1932.

Add to shortlist

Inscribed copy

Ahmed Hassan, Hafiz. Pilgrimage to the Caaba and Charing Cross. London, W. H. Allen & Co., [1871]. London, W. H. Allen & Co., [1871]. 8vo. VIII, 174, 8, (2) pp. With mounted photoportrait frontispiece. Original elaborately giltstamped forest green cloth. All edges red.

EUR 2,800.00

First and only edition; inscribed copy. The author worked in the service of the Nawab (sovereign) of Tonk, in Hindustan. A Muslim, the Nawab in January 1870 received permission to make the pilgrimage to Mecca. Ahmed Hassan accompanied him, and his account includes details of the crossing from Bombay to Jeddah, of the visits to Mecca and Medina, and of the continuation of his journey to England. The account is uncommon. - Occasional minute foxing to interior, otherwise a very fine copy in well-preserved original binding. Inscribed by the author on t. p.: "With the author's compliments". {BN#30334}
¶ OCLC 4384569. Not in Macro, Bibliography of the Arabian Peninsula.

Add to shortlist

Interpretation of Dreams

[Ahmet Ibn Sirin]. [Kitab al-Jawami - French]. Apomazar des significations et... evenemens des songes, selon la doctrine des Indiens, Perses et Egyptiens. Paris, Jean Houzé (de l'imprimerie de Denys du-Val), (6 Oct.) 1581. Paris, Jean Houzé (de l'imprimerie de Denys du-Val), (6 Oct.) 1581. 8vo. (8), 312, (8) pp. With woodcut device to title page. Contemporary limp vellum.

EUR 6,500.00

Extremely rare French edition of the "Kitab al-Jawami", an Arabic work on the interpretation of dreams by an "Achmet, son of Seirim" - almost certainly identical with the 8th century Muslim mystic Abu Bakr Muhammad ibn Sirin. The work survived in a Greek translation ("Biblion oneirokritikon") prepared in the 12th century. This is the French translation of Leunclavius's Latin edition, published by Wechel at Frankfurt in 1577: Leunclavius had erroneously attributed the work to "Apomazar" (Albumasar, i.e. Gafar Abu Masar al-Balhi), which mistake he later acknowledged, though it is repeated by the present edition. "The author Ahmed served as interpreter of dreams to Caliph Al-Mamun around 820 [...] The mediaeval conflation of medicine with astrology originated with the Arabs. Through the Salernitanian school, which had many Arabic works translated, the notion reached Europe in the 11th century, where it remained predominant as late as the 17th and 18th century [...] In 1577 J. Loewenklau published a Latin translation of the Oneirokritiká of Ahmed, whom he calls Apomasar" (cf. Schöll). - Some waterstains and edge flaws, especially to the first and last leaves. 17th c. handwritten ownership of the Discalced Carmelites of Bordeaux on title page; a few old annotations in ink. Several small defects to the vellum binding have been repaired. While the 1577 Latin edition (which Caillet calls "rarissime") has been auctioned three times since 1959, no copy of the present French edition is known in auction records internationally. {BN#44155}
¶ Caillet I, 153 (note). Graesse, Bibl. mag. et pneum. 97 ("1580" in error). OCLC 1218171. Not in Adams or BM-STC French. Cf. GAL I, 66. Schöll, Geschichte der griechischen Literatur III, 487.

Add to shortlist

The Interpretation of Dreams

Ahmet Ibn Sirin (et al.). [Kitab al-Jawami (and other works) - Greek &... Latin]. Artemidori Daldiani & Achmetis Sereimi f. Oneirocritica. Astrampsychi & Nicephori versus etiam oneirocritici. Nicolai Rigaltij ad Artemidorum notae. Paris, Marc Orry, 1603. Paris, Marc Orry, 1603. 4to. 4 parts in one volume. (12), 269, (1) pp., 1 blank f., (18) pp., 1 blank f., "65" [but: 63], (1), 275, (17), 20 pp. Title page printed in red and black. Greek and Latin text in parallel columns. Contemporary full calf on 5 raised bands with giltstamped spine; gilt fillets and ornaments to covers.

EUR 3,500.00

The rare first collected edition of these important works on the interpretation of dreams, containing Latin translations of Artemidorus (by Janus Cornarius), Achmet (by Johannes Leunclavius), Astrampsychus (by Johannes Opsopaeus), and of Nicephorus (by Nicolas Rigault). "Quite a rare edition, by Claude Morel in Paris. Some copies give M. Orry as the publisher" (cf. Schweiger). Of particular importance for Arabic mysticism is the second one, the "Kitab al-Jawami": the author "Achmet, son of Seirim", is almost certainly identical with the 8th century Muslim mystic Abu Bakr Muhammad ibn Sirin. The Arabic work survived only in the present Greek translation ("Biblion oneirokritikon") prepared in the 12th century. "The author Ahmed served as interpreter of dreams to Caliph Al-Mamun around 820 [...] The mediaeval conflation of medicine with astrology originated with the Arabs. Through the Salernitanian school, which had many Arabic works translated, the notion reached Europe in the 11th century, where it remained predominant as late as the 17th and 18th century [...] In 1577 J. Loewenklau published a Latin translation of the Oneirokritiká of Ahmed, whom he calls Apomasar" (cf. Schöll). - Spine-ends repaired. Some browning throughout; an old stamp removed from the title page. An appealing copy. {BN#48452}
¶ Ebert 1262. Caillet 470. Graesse, Bibl. mag. et pneum. 97. Hoffmann I, 382. Schweiger I, 69. OCLC 14308832. Cf. Schöll, Geschichte der griechischen Literatur III, 487.

Add to shortlist

Ahmet Resmî Efendi / Diez, Heinrich Friedrich von (ed. & transl.). Wesentliche Betrachtungen oder Geschichte des Krieges zwischen den... Osmanen und Russen in den Jahren 1768 bis 1774 von Resmi Achmed Efendi, aus dem Türkischen übersetzt und durch Anmerkungen erläutert [...]. Halle & Berlin, in Commission der Buchhandlungen des Hallischen Waisenhauses, 1813. Halle & Berlin, in Commission der Buchhandlungen des Hallischen Waisenhauses, 1813. 8vo. (2), 307, (1) pp. Contemporary marbled half calf with giltstamped red label to prettily gilt spine. All edges red.

EUR 1,500.00

First German translation of the "Layiha" of Ahmet Resmî bin Ibrahim Giridî (1700-83), a Greek-Ottoman statesman and diplomat and Turkey's first ambassador to Berlin. A political memoir on the Ottoman-Russian war of 1768-74, one of the few existing accounts from the Turkish perspective. Between 1772 and 1773 the Ottomans undertook ultimately abortive negotiations with the Russians during which Ahmed Resmi pressed for peace, arguing that the Russians were badly overextended and that both sides should recognize their military and territorial limitations. Such thinking was still novel in Ottoman administration and represents the good understanding of the balance of power diplomacy which the author had gained at the courts of Vienna and Berlin. - The oriental scholar H. F. Diez (1751-1817) had trained as a jurist but, bored by his administrative occupation, soon left the Prussian civil service and in 1784 went to Constantinople as Frederick the Great's chargé d'affaires at the Sublime Porte. He was ennobled after only two years of successful diplomatic service. Recalled in 1790 on the eve of the Russo-Turkish War, the self-confessed Turkophile soon retired to a life of an independent scholar and book collector in Berlin. His orientalist publications captured the attention of the learned world, and he moved in the circles of Goethe, Gleim, and Alexander von Humboldt, though largely outside the contemporary tradition of academic oriental studies. "Even if many aspects of his scholarly life are almost forgotten, his merits, especially for the development of Turkish studies, are noteworthy [...] His works, almost completely printed at his own expense, reflect his interest in the origins of Asian cultures, literatures, and politics, as well as everyday issues and ethics" (J. Gonnella et al. [ed.], The Diez Albums [Leiden, 2017], p. 58, 76). - Corners slightly bumped, otherwise very good. Bookplate of the "Brigade-Schule zu Potsdam"; several 19th century stamps of Prussian military academies on title-page; old shelfmark label to spine. {BN#49662}
¶ Katalog der k. k. Kriegs-Bibliothek (1853), p. 266.

Add to shortlist

Ahteri, Mustafa bin Semseddin. Ahter-i kebir. Arapçadan Türkçeye lügat.... [Istanbul], Matbaa-i Elhac Muharrem, 1292 AH (1875 AD). [Istanbul], Matbaa-i Elhac Muharrem, 1292 AH (1875 AD). Folio (239 x 320 mm). 2 parts in one volume. 394 pp. 383, (1) pp. Contemporary giltstamped brown full calf with fore-edge flap.

EUR 450.00

Early Arabic-Turkish dictionary completed in 1545 in Kütahya, Turkey, and first published in Constantinople in 1826. - Binding rubbed, giltstamping largely oxydized; interior a little browned due to paper. A good copy. {BN#33618}
¶ OCLC 22445320. Not in Zaunmüller or Vater/Jülg.

Add to shortlist

[Air Services - Bahrain]. Treaty Series No. 92 (1971). Agreement between the... Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the State of Bahrain for Air Services between and beyond their respective Territories. London, Her Majesty's Stationery Office, 1972. London, Her Majesty's Stationery Office, 1972. 8vo. 11 pp. Original wrapperless covers.

EUR 850.00

Agreement between the UK and the Government of Bahrain regarding the operation of airlines between the two countries. Such an agreement had become necessary following Bahrain's independence in 1971, when the British-Trucial Sheikhdoms treaty expired. {BN#44288}

Add to shortlist

Air services between UK and UAE

[Air Services - United Arab Emirates]. Treaty Series No. 94 (1972). Agreement between the... Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the United Arab Emirates for Air Services between and beyond their respective Territories. London, Her Majesty's Stationery Office, 1972. London, Her Majesty's Stationery Office, 1972. 8vo. 11 pp. Original wrapperless covers.

EUR 850.00

Agreement between the UK and the Government of the United Arab Emirates regarding the operation of airlines between the two countries. Such an agreement had become necessary following the Emirates' independence in 1971, when the British-Trucial Sheikhdoms treaty expired. {BN#44289}

Add to shortlist

Al-Akkad, Abbas Mahmoud. The Arab's Impact on European Civilisation. Cairo, S.O.P. Press (Ministry of Waqfs), [1961]. Cairo, S.O.P. Press (Ministry of Waqfs), [1961]. 8vo. 175, (1) pp. With a portrait frontispiece of Gamal Abdel Nasser. Original printed and illustrated wrappers.

EUR 250.00

Second edition, revised by Shawki Sukkary. Abbas al-Aqqad (1889-1964) remains well known in Egypt as a versatile journalist, poet and literary critic. Translated from the Arabic original ("Athar al-`Arab fi al-hadarah al-Awrubbiyah") by Ismail Cashmiry and Muhammad al-Hadi and published under the auspices of the Supreme Council for Islamic Affairs. Chapters include Arabic beliefs, life, writing, trade, science, arts, music, philosophy, state's organisation, religious movements, nationalism, the press, etc. "To sum up the situation of the Arab world today", al-Aqqad writes: "It is a situation in which the future looks as good as the past, and pride in our fathers is not divorced from hope for our sons". - Binding slightly duststained and chipped in places, but still a good copy. {BN#46789}
¶ OCLC 16771175.

Add to shortlist

Early Muslim geography of northern Africa

Al-Bakri, Abu Ubayd Abdallah ibn Abdalaziz / Slane, William MacGuckin (ed.). [Kitab al-Mughrib fi dhikr bilad Ifriqiyah wa-al-Maghrib. Wa-huwa... juz min ajza al-kitab al-ma`ruf bi-al-Masalik wa-al-mamalik.] Description de l'Afrique septentrionale. Alger, Imprimerie du gouvernement, 1857. Alger, Imprimerie du gouvernement, 1857. 8vo. 19, 212, (1) pp. Contemporary boards with gilt spine label.

EUR 1,500.00

First edition of this geography of northern Africa, extracted from the author's "Kitab al-mamalik wa-al-masalik" ("Book of Highways and of Kingdoms", a manual of universal geography). In Arabic throughout save for the French introduction. A second edition would not appear until 1910. The 11th century Andalusian Arab historian al-Bakri is regarded as the greatest geographer of the Muslim West. His works are noted for the relative objectiveness with which they present information. For each area, he describes the people, their customs, as well as the geography, climate and main cities. "The work, which contains no maps, appears to be independent from al-Balhi and based on original research. According to Simonet, his description of the Isles of the Blessed (Fortunatas, Canary Islands), quoted by al-Nuwairi, is taken from the Etymologiae of Isidor of Seville" (cf. Brockelmann). - Binding rubbed and bumped; hinges split; spine chipped. Interior shows some browning and foxing, but altogether a well-preserved copy of a rare Algerian imprint. {BN#49363}
¶ GAL I, 476; S I, 876. OCLC 9294002.

Add to shortlist