Sortieren nach:
The Arabic origins of the celestial nomenclature

(Al-Qazwini, Zakariya ibn Mahmud) / Ideler, Christian Ludwig (ed.). [Aja'ib al-makhluqat.] Untersuchungen über den Ursprung und die... Bedeutung der Sternnamen. Ein Beytrag zur Geschichte des gestirnten Himmels. Berlin, Johann Friedrich Weiss, 1809. Berlin, Johann Friedrich Weiss, 1809. 8vo. LXXII, 452 pp. Near-contemporary half cloth with giltstamped red spine label. Edges sprinkled in red and blue.

EUR 3.500,00

First edition. - A rare and scholarly investigation of the Arabic origins of star names, incorporating the first edition (with a German translation) of the relevant part of the famous "Aja'ib al-makhluqat" by the astronomer Zakariya al-Qazwini (1203-83), which contains a description of the 48 constellations of Ptolemy and is hailed by Brockelmann as "the most valuable cosmography in Islamic culture" (GAL). Taking Qazwini's text as his guideline, the Prussian astronomer Ideler (1766-1846) provides a detailed commentary elucidating the respective Greek, Latin, oriental, and modern names of the stars. The final chapter is an essay on the Arabic nomenclature of celestial bodies, tracing the names' origins to the ancient nomadic Arabs (Bedu). Although Ideler was not an orientalist and claimed merely a scholarly working knowledge of Arabic, he had the advice of Oluf Gerhard Tychsen and Georg Beigel. The resulting text edition, translation and critical study were highly praised by Fück, who called the annotations "excellent". - Some browning throughout as common; professional repairs to spine. Old stamp and shelfmark of the Boston Arts Academy Library to title; handwritten ownership "J. Johnson / Jan.y 1930" to pastedown. {BN#49372}
¶ Schnurrer p. 466f., no. 404. Fück 160 ("1810" in error). Kayser III, 248. OCLC 11828254. Cf. GAL S I, 882.

In meine Auswahl

The first book on smallpox

Al-Razi, Abu Bakr Muhammad ibn Zakariyya (Rhazes) / Alexander Trallianus. [Kitab al-Gadari wa 'l-Hasbah - latine.] Libri duodecim;... Razae de pestilentia libellus. Strasbourg, Rémy Guédon, 1549. Strasbourg, Rémy Guédon, 1549. 8vo. (48), 662, (2) pp. With woodcut printer's device on title-page, repeated on verso of final leaf. 18th century half calf with marbled boards and title giltstamped to spine.

EUR 7.500,00

First Latin edition of this collection, published in Greek by Stephanus in Paris the previous year (itself a translation from Syriac): the twelve books on medicine by Alexander of Tralles, the first parasitologist in medical history (and the younger brother of Anthemius, architect of the Hagia Sophia), issued with al-Razi's classic treatise on smallpox and measles ("Kitab fi al-Jadari wa al-Hasaba"), also known as "Peri loimikes" or "De pestilentia": the first book ever published on smallpox. Indeed, al-Razi was the first physician in the history of medicine to differentiate between smallpox and measles, and consider them as two different diseases. The influence of his diagnostic concepts on Muslim medicine was very clear, especially on Ibn Sina. This work gained great popularity in Europe and was also translated into French, English and German; Brockelmann states it saw some 40 Latin editions between 1498 and 1866. - Al-Razi (also known as Rhazes; 850-923 or 932) is considered the greatest mediaeval physician next to Avicenna; he also conducted alchemical experiments. According to his biographer al-Gildaki, he was blinded for refusing to share his secrets of chemistry. - Binding lightly rubbed. Light brownstaining throughout, with a waterstain to the upper edge. A misprint has been overpasted with replacement text on pp. 40f. ("imo interdum mors talium potionem comitatur"). Rare; only two copies in auction records internationally since 1950. {BN#49317}
¶ VD 16, A 1786. Muller III, 448, 7. Ritter 36. BM-STC German 20. Wellcome I, 209. Durling 148. GAL S I, 419, no. 3. Cf. M. H. Fikri, Treasures from the Arab Scientific Legacy in Europe, No. 44 (Venice 1555 ed.). Not in Adams.

In meine Auswahl

14 surgical instruments illustrated

Al-Razi, Abu Bakr Muhammad ibn Zakariyya (Rhazes) / Arcolano, Giovanni (ed.). Commentaria in nonum librum Rasis ad regem Almansore[m]... [...]. Accedit opusculum De fluxibus alui suo loco restitutus [...]. Venice, heirs of Lucantonio Giunta, 1542. Venice, heirs of Lucantonio Giunta, 1542. Folio. (12), 509, (3) pp. With woodcut printer's device on t. p., different device on final leaf, and woodcut illustrations of various surgical tools at the end of the preliminaries. Contemp. limp vellum with ms. title to spine.

EUR 12.500,00

Rare edition of this commentary on the ninth book of the treatise dedicated by ar-Razi (also known as Rhazes; 850-923 or 932) to Almansor, the Prince of Chorosan (with the text). "The manual, known as 'Nonus Almansoris', was popular among mediaeval physicians" (cf. GAL S I, p. 419). The work discusses special pathology but excluding pyrology and was one of the most popular textbooks at medical schools and faculties well into the Middle Ages (cf. Hirsch/H. I, 171). Rhazes is considered the greatest mediaeval physician next to Avicenna; he also conducted alchemical experiments. According to his biographer al-Gildaki, he was blinded for refusing to share his secrets of chemistry. - A woodcut on the final page of the preliminaries depicts 14 different surgical instruments, including a tongue depressor, a forceps, and various instruments for cauterization. Occasional slight brownstaining, but a good copy from the library of the Sicilian physician Blasio Cucuzza, with his ownership on the final page (calling him the "most learned of all Sicilian physicians in Modica, Ragusa and Syracuse") and additional note dated 10 May 1622. {BN#45059}
¶ Edit 16, CNCE 2340. Wellcome I, 383. Durling 250. M. H. Fikri, Treasures from The Arab Scientific Legacy in Europe (Qatar 2009) no. 46, with double-page spread illustration on p. 82f.

In meine Auswahl

Al-Shanti, Ahmad M. S. Oolitic Iron Ore Deposits in Wadi Fatima Between... Jeddah and Mecca Saudi Arabia. Mineral Resources Bulletin 2. Jeddah, Ministry of Petroleum and Mineral Resources, 1966. Jeddah, Ministry of Petroleum and Mineral Resources, 1966. V, (1), 51, (1), l. bl. f. With portrait frontispiece (HRH King Faisal) and 13 folding maps in pocket. Original printed green cloth binding.

EUR 850,00

Rare Saudi government publication on iron ore deposits (mainly Goethite and Hematite) in Western Arabia. As stated in the foreword, "Bulletin 2 is the first geological report on an occurrence of a single metallic mineral to be published by the Ministry of Petroleum and Mineral Resources". Wadi Fatima, east of Jiddah on the Arabian Red Sea coast, is a microcosm of the geology of the Jiddah area. Rocks ranging in age from 800-million-year-old metamorphic rocks to Tertiary lava flows are exposed, and illustrate the geological richness of western Saudi Arabia. "The Wadi Fatima ore deposits promise to become one of the main sources of iron for the developing steel industry of the Kingdom". Binding rubbed with some discoloration to spine, otherwise fine. {BN#26073}
¶ OCLC 4053546.

In meine Auswahl

All the Ottoman Sultans

Al-Shidyaq, Ahmad Faris. Abda` ma-kan fi suwar Salatin Al `Uthman. Album... des Souverains Ottomans. Istanbul, Matba`at al-Jawaib & Garte in Leipzig, [c. 1885]. Istanbul, Matba`at al-Jawaib & Garte in Leipzig, [c. 1885]. Small 4to. Lithographed title page and index; 34 photo-lithogr. plates, hightlighted in gilt and red. Original red and gilt cloth.

EUR 12.500,00

Only edition of this lavishly produced series of portraits showing the Ottoman Sultans from the 14th to the 19th century. Captioned in French and Arabic. The editor, Ahmad Faris al-Shidyaq (1804-87), was born in Lebanon to an Arab Maronite family. He converted to Islam in 1860 and spent much of his later life in Istanbul as the editor of an Arab language newspaper, "El-Jawa’ib". In recent years, scholars seem to have taken a renewed interest in Ahmad Faris al-Shidyaq and his role in the "nahda", or Arab renaissance of the 19th century. Several biographies have been published recognizing his struggle to modernize the Arabic language and educational system, as well as his defence of Arabic culture and language against the Turkization movement across the 19th century Ottoman Empire. As such he is considered one of the founders of modern Arabic literature and journalism. - Minor foxing to reverse of plates, otherwise in perfect condition. {BN#45290}
¶ OCLC 15623629.

In meine Auswahl

With notes in Arabic type

Al-Suyuti, Abd al-Rahman ibn Abu Bakr. De proprietatibus, ac virtutibus medicis animalium, plantarum, ac... gemmarum, tractatus triplex [...]. Paris, Sebastian & Gabriel Cramoisy, 1647. Paris, Sebastian & Gabriel Cramoisy, 1647. 8vo. (24), 179, (17) pp. Contemporary full vellum with handwritten title label to spine (faded).

EUR 25.000,00

First Latin translation of this three-part pharmacological treatise on the nature and effect of medicines gained from animals, vegetables, and minerals (including some quite superstitious material), published under the name of the mediaval Egyptian polymath Abd al-Rahman Al-Suyuti, whose "versatility stands out as unique in the history of Arabic literature" (GAL II, 144), but probably assembled from various Arabic sources. The first part, covering animals, is likely Al-Suyuti's own "Diwan al-Hayawan", translated by Abraham Ecchellensis after a manuscript in Cardinal Mazarin's library; the authors and manuscript sources of the following two parts remain unidentified. Within the notes, this edition uses several Greek, Hebrew, and even Arabic interspersions in the type. - Some browning to paper. 18th century French note on lower flyleaf; handwritten duplicate note and stamp to title-page. Insignificant paper flaws to pp. 103-106, merely affecting the pagination; small edge tear in p. 151f.; loss to lower margin of last leaf but one of the index (not touching text). {BN#50212}
¶ Krivatsy 11586. Choulant 389. Wellcome II, 2. Ebert I, 9151. Krüger, Bibliographia botanica 35. Catalogue of the Library of the Medical and Chirurgical Society of London 145.

In meine Auswahl

Al-Tughrai, al-Husayn ibn Ali. Poema Tograi, ex versione latina Jacobii Golii, cum... scholiis et notis. Curante Henrico van der Sloot. Franeker, Willem Coulon, 1769. Franeker, Willem Coulon, 1769. 17, (1), 174 pp. Contemp. full calf binding. All edges red. 4to.

EUR 2.500,00

Early scholarly edition, with Latin translation and notes. "The 'Lamiyat al-`Agam', a famous poem by at-Tograi'i [...]. It was first edited by Golius together with the Sentences of Ali in 1629. This is the first one accompanied by Arabic scholia, and also the first readily available edition containing Golius's translation: Anchersen's edition of 1707, which published this translation for the first time, was lost at sea except for six copies" (Smitskamp). - Some foxing and browning; glue-shading to endpapers. Old bookplate (alpha and omega with fish) on front pastedown; stamp of the Paris Jesuit Congregation on title page. Binding rubbed and bumped at extremeties; spine rather chipped. No copies recorded at auction within the last decades. {BN#32642}
¶ GAL I, S. 286. Smitskamp (PO) 318. Schnurrer 200. Graesse VI, 167. OCLC 16080863.

In meine Auswahl

Eines der ersten in England gedruckten arabischen Bücher überhaupt

Al-Tughrai, Hassan ibn ´Ali. Lamiato 'l Ajam. Carmen Tograi. Una cum versione... Latina, & notis [...] opera Edvardi Pocockii. Oxford, Henry Hall for Richard Davis, 1661. Oxford, Henry Hall for Richard Davis, 1661. 2 Teile in 1 Band. (22), 233, (89) SS. (4), 170, (2) SS. Mit ganzseitigem Textkupfer. Mod. Pergamentband. 8vo.

EUR 4.500,00

Erste Ausgabe dieser Edition: die erste zweisprachig arabisch-lateinische Ausgabe des Gedichts "Lamiyat al-Agam" von al-Hasan Ibn-Ali at-Tugrai (ca. 1061-1121), darüber hinaus eines der ersten in England gedruckten arabischen Bücher überhaupt. Enthält außer der ausführlich kommentierten Dichtung auch einen vollständigen Index der in ihr und dem Kommentar vorkommenden Wörter, ferner als zweiten Teil eine von Samuel Clarke verfaßte arabische Prosodie, betitelt "Scientia metrica & rhythmica, seu Tractatus de prosodia Arabica" (hier zum Druck gehörend, gleichzeitig auch separat ausgegeben). Edward Pococke (1604-91) war der erste Arabist in Oxford, Samuel Clarke (1624-69) ebenda Orientalist und Drucker. - Papierbedingt unterschiedlich gebräunt. Unbeschnittenes Exemplar. {BN#33499}
¶ GAL I, S. 247. Lowndes 2692. Schnurrer 197. Brunet V, 875. Ebert 23019.

In meine Auswahl

Al-Tughrai, Hassan ibn ´Ali. Poema Tograi. Cum versione Latina Jacobi Golii hactenus... inedita edidit M. Anchersen. Utrecht, Broedelet, 1707. Utrecht, Broedelet, 1707. (20), 46 SS. Mit gest. Titelvignette. Pergamenteinband der Zeit. Kl.-4to.

EUR 4.500,00

Édition estimée, et dont les exemplaires sont peu communs, parce que (selon Vogt) ils ont presque tous été perdus en mer (Brunet). Die Angaben über die Anzahl der Exemplare, die bei dem Schiffbruch überlebten, schwanken; Schnurrer spricht von 5-6, Ehrencron-Müller nennt 50, in jedem Fall ist der gerettete Auflagenrest gering und das Buch mithin von großer Seltenheit. Es enthält das Gedicht "Lamiyat al-Agam" von al-Hasan Ibn-Ali at-Tugrai (ca. 1061-1121) im arabischen Originaltext mit lateinischer Übersetzung und reichem Kommentar des dänischen Theologen Matthias Anchersen (1682-1741). - Einband leicht fleckig. Papierbedingt gebräunt, stockfleckig. Vorderer Vorsatz mit eigenh. Widmung Anchersens an seinen Bruder Ansgar. {BN#33500}
¶ Smitskamp 318. Schnurrer 199. Ehrencron-Müller I, 113. Brunet V, 875. Ebert 23020. Vgl. GAL I, S. 247 (die Ausg. 1717).

In meine Auswahl

Al-Tughrai, Hassan ibn ´Ali. Poema Tograi. Ex versione Latina Jacobi Golii, cum... scholiis et notis. Curante H. van der Sloot. Franeker, Willem Coulon, 1769. Franeker, Willem Coulon, 1769. 17, (1), 174 pp. Moderner Lederband. Kopfrotschnitt. 4to.

EUR 1.500,00

Das Gedicht "Lamiyat al-Agam" von al-Hasan Ibn-Ali at-Tugrai (ca. 1061-1121) im arabischen Originaltext mit lateinischer Übersetzung und reichem Kommentar. "The 'Lamiyat al-'Agam', a famous poem by At-Tograi [...] It was first edited by Golius together with the Sentences of Ali in 1629. This is the first [edition] accompanied by Arabic scholia, and also the first readily available edition containing Golius’ translation: Anchersen's edition of 1707, which published this translation for the first time, was lost at sea except for six copies" (Smitskamp). - Kleine Quetschfalten, kaum fleckig. Unten unbeschnitten. {BN#33501}
¶ GAL I, S. 247. Smitskamp 318. Schnurrer 200. Brunet V, 875. Ebert 23021.

In meine Auswahl

One of the first Arabic books ever printed in England

Al-Tughrai, Hassan ibn ´Ali. Lamiato 'l Ajam. Carmen Tograi [...]. Una cum... versione Latina, & notis [...]; opera Edvardi Pocockii. Accessit tractatus de prosodia Arabica. Oxford, Henry Hall for Richard Davis, 1661. Oxford, Henry Hall for Richard Davis, 1661. 8vo. 2 parts in 1 vol. (22), 233, (89) pp. (4), 170, (2) pp. With full-page engraving. Contemporary full calf with handwritten spine label.

EUR 2.800,00

The first Arabic-Latin edition of the great poem "Lamiyat al-´Agam" by Hassan ibn ´Ali al-Tugra'i (c. 1061-1121), and one of the first Arabic books ever printed in England: "a complaint over the unfortunate circumstances of his times and over his own lot" (cf. GAL). Contains not only the text with an extensive commentary, but also a complete index of the words appearing in the poem and the apparatus, as well as a second part, an Arabic prosody by Samuel Clarke entitled "Scientia metrica & rhythmica, seu Tractatus de prosodia Arabica" (also issued separately, but here forming part of the Tugrai edition). Edward Pococke (1604-91) was the first scholar of Arabic at Oxford; the Oxford oriental scholar Samuel Clarke (1624-69) also served his University as printer. - Light rubbing to binding. Front inner hinge split; wants front flyleaf. Slight paper browning; stamps of the École Sainte Genevieve and of the Jesuit college of St. Aloysius, Jersey, on title-page; pretty engraved bookplate and contemporary bibliographical note to pastedown. A good copy. {BN#49514}
¶ GAL I, p. 247. Lowndes 2692. Schnurrer 197. Brunet V, 875. Ebert 23019.

In meine Auswahl

The third copy known

Al-Tunisi (Muhammad Ibn Umar). Travels of an Arab Merchant in Sudan (the... Black Kingdoms of Central Africa). London, Chapman & Hall, 1854. London, Chapman & Hall, 1854. 8vo. XVI, 336 pp. Original blind-stamped cloth.

EUR 4.500,00

Highly uncommon: the first English edition, translated and abridged by St. John Bayle from Perron's French translation of the author's "Tashhidh al-adhhan bi-sirat al-`Arab wa-al-Sudan". The book is divided into two sections - Dafur and the Wadai - and is an informative anecdotal account of the regions, including detailed accounts of the lineage and customs of the respective royal families and inhabitants. Also mentions the pilgrimage to Mekka undertaken by the author's grandfather and his subsequent life in Jeddah. - Slightly rubbed. Only two copies in institutional possession: OCLC lists records for Oxford and Cambridge only. {BN#49714}
¶ OCLC 265431715.

In meine Auswahl

(Albertus, Fr[iedrich] Gottl[ieb]). Die merkwürdige Lebensbeschreibung des unglücklich reisenden Uhrmachergesellen, welcher... acht Jahre in der türkischen Sklaverey unter vielen Jammer und Elend zugebracht und endlich erlöst wurde. O. O. u. Dr., um 1806. O. O. u. Dr., um 1806. (16) SS. Mod. Marmorbroschur. 8vo.

EUR 2.500,00

Etwas knapp beschnitten (geringer Textverlust). Titel gestempelt mit dem "Censursiegel der Polizeibehörde in Delitzsch". Von größter Seltenheit; ein einziges Exemplar bekannt (Bestandteil des Sammelbands A/31581:9 in der Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg). {BN#33869}
¶ OCLC 837821535 (SUB Hamburg).

In meine Auswahl

The earliest Syrian and Armenian grammar printed

Albonesi, Teseo Ambrogio degli. Introductio in Chaldaicam lingua[m], Syriaca[m], atq[ue] Armenica[m], &... dece[m] alias linguas. [Pavia, G. M. Simonetta], 1539. [Pavia, G. M. Simonetta], 1539. 4to. 213 (instead of 215) ff. (lacking ff. 212-213 and final blank). Title printed in red and black. With woodcut title border and two nearly full-page woodcuts in the text. 19th century half calf (restored) with giltstamped spine.

EUR 15.000,00

First edition. "The earliest Syrian and Armenian grammar printed" (IA). Extremely rare and early work of oriental studies, also important for the history of music due to the first illustrated description of the bassoon, which the author's uncle, Afranio degli Albonesi, had invented early in the century and had first demonstrated in 1532. - The canon regular Teseo Ambrogio degli Albonesi (often simply referred to as Ambrogio or Ambrosius; 1469-1540) taught the Syriac language. This introduction to the oriental languages - his only publication - is a mixture of lingustic treatise and a collection of exotic alphabets. If Albonesi's results are not in every case correct, they remain of great importance to the history of linguistic scholarship: the "Introductio" constitutes one of those works which inspired the budding discipline of comparative philology to undertake further research. "His work offers a detailed survey of the Syriac and Armenian languages from various points of view, and a short notice about the other exotic languages (Samaritan, Arabic, Coptic, Cyrillic, Ethiopic) - these languages are all discussed with examples written by hand in the earlier chapters, and throughout the work we find blank spaces where such words had still to be filled in" (Smitskamp). Some of the blank spaces mentioned have been filled in in ink by a contemporary hand. Lacks the final two pages of text (including the colophon). Slight worming to upper margin near end. {BN#45252}
¶ Edit 16, CNCE 816. Adams A 957. Mortimer 20. BM-STC Italian 16. Eitner I, 91. MGG III, 1721. Smitskamp 240. IA 104.625. Brunet I, 229. Graesse I, 59.

In meine Auswahl

The earliest Syrian and Armenian grammar printed

Albonesi, Teseo Ambrogio degli. Introductio in Chaldaicam lingua[m], Syriaca[m], atq[ue] Armenica[m], &... dece[m] alias linguas. [Pavia, G. M. Simonetta], 1539. [Pavia, G. M. Simonetta], 1539. 4to. 212 (instead of 215) ff. (lacking ff. 209, 212-213 and final blank). Title printed in red and black. With woodcut title border and two nearly full-page woodcuts in the text. Contemporary limp vellum with ms. spine title. Traces of ties.

EUR 15.000,00

First edition. "The earliest Syrian and Armenian grammar printed" (IA). Extremely rare and early work of oriental studies, also important for the history of music due to the first illustrated description of the bassoon, which the author's uncle, Afranio degli Albonesi, had invented early in the century and had first demonstrated in 1532. - The canon regular Teseo Ambrogio degli Albonesi (often simply referred to as Ambrogio or Ambrosius; 1469-1540) taught the Syriac language. This introduction to the oriental languages - his only publication - is a mixture of lingustic treatise and a collection of exotic alphabets. If Albonesi's results are not in every case correct, they remain of great importance to the history of linguistic scholarship: the "Introductio" constitutes one of those works which inspired the budding discipline of comparative philology to undertake further research. "His work offers a detailed survey of the Syriac and Armenian languages from various points of view, and a short notice about the other exotic languages (Samaritan, Arabic, Coptic, Cyrillic, Ethiopic) - these languages are all discussed with examples written by hand in the earlier chapters, and throughout the work we find blank spaces where such words had still to be filled in" (Smitskamp). In this copy, these blank spaces have been filled in in ink by a contemporary hand. - Near-contemporary ownership, in Hebrew cursive, to title page. Minor edge tear to fol. 191. Binding loosened; lacks four pages in the final quire (including the colophon). {BN#45669}
¶ Edit 16, CNCE 816. Adams A 957. Mortimer 20. BM-STC Italian 16. Eitner I, 91. MGG III, 1721. Smitskamp 240. IA 104.625. Brunet I, 229. Graesse I, 59.

In meine Auswahl

The first European to enter the Arabian Gulf: the only documents actually originating from Albuquerque

Albuquerque, Afonso de. Cartas de Affonso de Albuquerque, seguidas de documentos... que as elucidam [...] sob a direcção de Raymundo António de Bulhão Pato [...]. Lisbon, Typographia da Academia Real das Sciencias, 1884-1935. Lisbon, Typographia da Academia Real das Sciencias, 1884-1935. 7 volumes bound in 3. Small folio. XXIII, (1), 448, LVIII, 454, (2) pp. XV, (1), 406, (2), XXXVI, 332 pp. CXLVII, (1), 514, CVIII, 498, (2), 313 pp. Contemporary half calf with giltstamped spine.

EUR 8.000,00

The letters of Afonso d'Albuquerque (1453-1515), the Great, published from 1884 onwards under the direction of the Academia Real das Sciencias de Lisboa, and edited by Raymundo Antonio de Bulhão Pato. While Albuquerque's famous "Commentaries", which ran to a large number of editions, were collected from his papers by his son Afonso (d. 1580), who published them posthumously in 1557, "the only documents actually originating from the father are in the form of letters" (Howgego). This definitive collection includes a large number of despatches to the King. Albuquerque was one of the most striking personalities in the history of Portuguese discovery and colonialism and is the founder of the Portuguese Empire in the East Indies. He advanced the three-fold Portuguese grand scheme of combatting Islam and securing the trade of spices and the establishment of a vast Portuguese Asian empire. He was the first European to enter the Gulf, led the first voyage by a European fleet into the Red Sea, and was also the first westerner to reach the coast of South-Eastern Arabia: "In 1506 Albuquerque was despatched from Lisbon on an expedition, intended to consolidate Portuguese supremacy in the Indian Ocean. His instructions were to monopolize trade with East India for Portugal, and to exclude both Venetians and Saracens from Indian waters [...] Attacks were made on the Arab ports at Malindi, Hoja, Lamu and Brava, before continuing to Socotra [...] Sailing from Socotra with six ships, Albuquerque coasted the Arabian peninsula, sacked Muscat and Sohar, and then launched an attack on Hormuz during the months of September and October 1507. In spite of the overwhelming forces assembled against him by the island's twelve-year-old ruler, Albuquerque mounted a successful siege, with the result that the ruler become a vassal of the Portuguese crown [...]" (Howgego I, 19-21). - Occasional foxing and browning as common, due to paper. {BN#49621}
¶ Howgego I, 21. Henze I, 36. OCLC 3133888.

In meine Auswahl

Rare news of Albuquerque's conquests in the East

[Albuquerque, Afonso de] - Manuel I, King of Portugal. Epistola potentissimi ac invictissimi Emanuelis Regis Portugaliae et... Algarbiorum etc. de victoriis habitis in India et Malacha. (Vienna, Hieronymus Vietor & Johannes Singriener, 16 Sept. 1513). (Vienna, Hieronymus Vietor & Johannes Singriener, 16 Sept. 1513). 4to. (8) pp. Modern brown half calf over marbled boards with gilt spine title.

EUR 75.000,00

A highly important letter by King Manuel to Pope Leo X, reporting on the great victories of Don Afonso de Albuquerque in India, especially the conquest of Malacca in 1511. Albuquerque (1453-1515) advanced the threefold Portuguese grand scheme of combatting Islam and securing the trade of spices and the establishment of a vast Portuguese Asian empire. He was the first European to enter the Arabian Gulf, led the first voyage by a European fleet into the Red Sea, and was also the first westerner to reach the coast of South-Eastern Arabia. This very rare Viennese edition (the fourth altogether) was printed in the same year as the original Rome edition. The preface states that the text from which it was set was sent from Rome to Georg Slatkonia, Bishop of Vienna. "Of this edition, copies must have been so rare even as early as the late 16th century, that neither Andreas and Franz Schott nor Pistorius had knowledge of it. Necessarily, this increases the value of the present edition" (Denis, p. 83). - Some dampstaining in the margins; lower edge shows slight paper flaws. Old ownership in ink, dated 1600, in margin of final page. Latterly in the library of Swedish antiquarian bookdealer Björn Löwendahl (1941-2013). {BN#46091}
¶ VD 16, P 4374. Denis p. 82, no. 86. Not in Adams or BM-STC German.

In meine Auswahl

Horse riding in Italy, illustrated

Alessandro, Giuseppe d', duca di Pescolanciano. Pietra paragone de' cavalieri, [...] divisa in cinque libri. Naples, Domenico-Antonio Parrino, 1711. Naples, Domenico-Antonio Parrino, 1711. Folio (332 x 218 mm). With engraved frontispiece, portrait of the author, and 140 engravings, all but one full-page. Contemporary full vellum with manuscript lettering to spine.

EUR 25.000,00

First edition of this rare Italian riding school, covering all aspects of horse breeding, training and care, lavishly illustrated with 140 engravings. A second, enlarged edition, also apparently rare, was published in 1723 under the title "Opera". The work is divided into five parts: the first, "Regole di cavalcare" with one plate; the second, "[...] ove si tratta del difficilissimo mestiere dell' imbrigliare"; the third, "[...] dell' istesso", with 95 illustrations of bits, etc.; the fourth, "Disegni de' circoli" with 10 diagrams and "Ritratti d'uomini illustri" with 27 portraits, about half of which show mounted figures; the fifth, "[...] intorno alla preservativa, conservatione, e medicina per cavalli" with 7 plates, also including other animals (such as a rhinoceros). - Errata leaf at beginning, some leaves browned or spotted. No copy in auction records of the last decades. {BN#32179}
¶ Huth p. 28. Brunet I, 159. Graesse I, 68.

In meine Auswahl

[Alf Layla wa Layla - Portuguese - Gânim]. Historia de Ganem, filho de Abou Aibou, denominado... o escravo de amor, Traduzida do arabio em francez, e ultimamente no idioma portuguez, por B. A. E. (Lisbon, Francisco Borges de Sousa, 1792). (Lisbon, Francisco Borges de Sousa, 1792). Small 4to. Disbound, spine lined with a strip of black paper.

EUR 4.950,00

Extremely rare second edition of a rare Portuguese translation of the History of Ganem, the slave of love, a story from the Arabian Nights. The story tells of Ganem, a son of a merchant from Damascus, who upon his father's death travels to Baghdad to sell his father's leftover stock. Once in Baghdad, the young Ganem falls in love with the favourite concubine of the caliph. The story is translated into Portuguese from Jean Antoine Galland's early 18th century French translation. - With spots on the first and last leaves, a stain on leaf B1 and a couple tiny holes in the outer margin of the last leaf. In good condition. {BN#46003}
¶ OCLC 62187442. Cf. Rodrigues, Novelística estrangeira 268. Not in Chauvin (cf. VI, 188).

In meine Auswahl

The only complete Arabic edition of the Arabian Nights produced in the West

[Alf layla wa-layla]. Tausend und Eine Nacht Arabisch. Nach einer Handschrift... aus Tunis. Herausgegeben von Dr. Maximilian Habicht. Breslau, Josef Marx / Ferdinand Hirt, 1825-1843. Breslau, Josef Marx / Ferdinand Hirt, 1825-1843. 12mo. 12 volumes. Arabic titles and headpieces printed in red and black. Uniformly bound in modern black half calf over dark green marbled covers. Marbled endpapers and edges.

EUR 85.000,00

Extremely rare: the only complete Arabic edition of the Arabian Nights printed in the West, complete in twelve volumes. Edited by the German oriental scholar Christian Maximilian Habicht (1775-1839) in collaboration with the Jewish-Tunisian Mordechai or Murad ibn al-Najjar, containing 1001 stories. Only the first eight volumes appeared during Habicht's lifetime, and his student Heinrich Leberecht Fleischer supervised the publication of the remaining four (1842/43). The Breslau edition is one of the four corpora that collected the scattered original Arabic texts. Along with the Calcutta I, Bulaq and Calcutta II editions, it also served as the basis for many European translations. - In Arabic throughout save for German preliminaries. Each volume is dedicated to a different orientalist or patron of scholarship. Also in 1825, Habicht produced a German edition of the Nights, printed at Breslau in 15 duodecimo volumes, which is much more common; his groundbreaking Arabic edition remains hightly sought-after. This copy is finely preserved, only very occasionally a little bumped at the corners. {BN#50558}
¶ Chauvin IV, p. 12-15, no. 20. Fück 157.

In meine Auswahl